"execution modalities" - Traduction Anglais en Arabe

    • طرائق التنفيذ
        
    • وطرائق التنفيذ
        
    Another speaker stated that the issue of execution modalities was linked with graduation to increase system incentives for that process. UN وذكر متكلم آخر أن مسألة طرائق التنفيذ ترتبط بعملية التخريج من فئة لأخرى لزيادة حوافز النظام بالنسبة لتلك العملية.
    One delegation stressed that UNDP had relied on national execution modalities, which no other donor in the country was currently doing. UN وشدد أحد الوفود على أن البرنامج اﻹنمائي قد اعتمد على طرائق التنفيذ الوطني، وهو ما لا يفعله أي مانح آخر حاليا في البلد.
    Annex X provides further comparative details of execution modalities and support cost recoveries. UN ويوفر المرفق العاشر تفاصيل مقارنة اضافية عن طرائق التنفيذ ومستردات تكاليف الدعم.
    Programme performance will encompass all execution modalities. UN وسيشمــل اﻷداء البرنامجي جميع طرائق التنفيذ.
    execution modalities such as subcontracting were considered inappropriate as they were unlikely to build indigenous capacities. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن طرائق التنفيذ من قبيل التعاقد من الباطن غير ملائمة إذ من غير المرجح أن تؤدي الى بناء قدرات محلية.
    In that connection, UNDP planned to hold a workshop on national execution modalities in Bratislava in May in an effort to resolve some of the difficulties. UN وفي هذا الصدد، يزمع البرنامج الانمائي عقد حلقة عمل في براتسلافا في أيار/مايو بشأن طرائق التنفيذ الوطني في محاولة للتغلب على بعض الصعوبات.
    In that connection, UNDP planned to hold a workshop on national execution modalities in Bratislava in May in an effort to resolve some of the difficulties. UN وفي هذا الصدد، يزمع البرنامج الانمائي عقد حلقة عمل في براتسلافا في أيار/مايو بشأن طرائق التنفيذ الوطني في محاولة للتغلب على بعض الصعوبات.
    Similarly, one delegation expressed the view that the problem was long term and that more attention needed to be given to ascertaining the availability of local expertise before deciding to use national execution modalities. UN وبالمثل، رأى أحد الوفود أن المشكلة طويلة اﻷجل وهناك حاجة لتوجيه اهتمام أكبر للتأكد من توفر الخبرة المحلية قبل اتخاذ قرار استخدام طرائق التنفيذ الوطنية.
    The mission recommended that UNDP complete an assessment of the value added by different execution modalities prior to the extension of HDI-IV beyond 2007. UN وأوصت البعثة بأن يقوم البرنامج الإنمائي بإنجاز تقييم للقيمة المضافة لكل واحدة من طرائق التنفيذ المختلفة قبل تمديد المرحلة الرابعة من المبادرة إلى ما بعد عام 2007.
    An informal consultation on the implications of simplification and harmonization on execution modalities will be held on Tuesday, 2 November 2004, from 3 to 4.30 p.m. in Conference Room 8. UN وتعقد مشاورة غير رسمية بشأن آثار التبسيط والمواءمة على طرائق التنفيذ يوم الثلاثاء 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16 في غرفة الاجتماعات 8.
    An informal consultation on the implications of simplification and harmonization on execution modalities will be held on Tuesday, 2 November 2004, from 3 to 4.30 p.m. in Conference Room 8. UN وتعقد مشاورة غير رسمية بشأن آثار التبسيط والمواءمة على طرائق التنفيذ يوم الثلاثاء 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16 في غرفة الاجتماعات 8.
    An informal consultation on the implications of simplification and harmonization on execution modalities will be held today, 2 November 2004, from 3 to 4.30 p.m. in Conference Room 8. UN تعقد مشاورات غير رسمية عن آثار التبسيط والمواءمة على طرائق التنفيذ اليوم، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16 في غرفة الاجتماعات 8.
    40. The Board also examined a selection of 22 projects that started in 1998 to determine whether UNFPA had followed its revised procedural and financial guidelines, whether it had addressed the factors that had adversely affected the older projects and whether it had taken into account the results of the evaluation of execution modalities. UN 40 - ودرس المجلس كذلك 22 مشروعا مختارا ابتداء من عام 1998 لتحديد ما إذا كان الصندوق قد اتبع مبادئه التوجيهية الإجرائية والمالية المنقحة؛ وإذا كان قد عالج العوامل التي خلفت أثرا سلبيا على المشاريع الأقدم؛ وإذا كان الصندوق قد راعى النتائج التي توصل إليها تقييم طرائق التنفيذ.
    These cuts, in a way, have encouraged the country offices to choose execution modalities that give them access to additional extrabudgetary resources on the one hand but reduce UNOPS participation in programme implementation on the other hand. UN وإلى حد ما، شجعت عمليات الخفض هذه المكاتب القطرية على اختيار طرائق التنفيذ التي تمكنها من الحصول على موارد إضافية خارجة عن الميزانية من ناحية، ولكن من ناحية أخرى، تقليص مشاركة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تنفيذ البرامج.
    190. Many speakers expected the results of the evaluation on non-core funding to be presented to the Executive Board at its annual session 2001 in relation to recommendation 6 on execution modalities. UN 190 - وأعرب كثير من المتكلمين عن توقعهم أن تعرض نتائج تقييم التمويل غير الأساسي على المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2001 فيما يتعلق بالتوصية 6 بشأن طرائق التنفيذ.
    F. Recommendation 6: execution modalities (a) and (b) UN واو - التوصية 6: طرائق التنفيذ (أ) و (ب)
    19. As indicated in document DP/2000/CRP.8, the Executive Board has requested UNDP to conduct an independent evaluation of non-core funded activities and their impact, which will cover, inter alia, execution modalities. UN 19 - مثلما ورد في الوثيقة DP/2000/CRP.8، طلب المجلس التنفيذي من البرنامج الإنمائي إجراء تقييم مستقل للأنشطة الممولة من الموارد غير الأساسية وأثرها يشمل، في جملة أمور، طرائق التنفيذ.
    While this Regulation, now numbered as revised Regulation 18.06, regulates the support-cost arrangements for organizations of the United Nations system, the principles governing the reimbursement of actual costs associated with the implementation of UNDP programme activities under other execution modalities are not clearly articulated in the current Financial Regulations and Rules. UN المنقح، ينظم ترتيبات تكاليف الدعم بالنسبة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، فإن المبادئ التي تنظم سداد التكاليف الفعلية المرتبطة بتنفيذ اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي في إطار طرائق التنفيذ اﻷخرى ليست مبينة بوضوح في النظام اﻷساسي واﻹداري المالي الحالي.
    The same delegation expressed concern that the thematic evaluation of execution modalities appeared to be a broad assessment of the effectiveness of executing agencies, while the intention of the audit report was that the issue of execution modalities be addressed carefully at the country level. UN وأعرب نفس الوفد عن القلق من أن التقييم المواضيعي لطرائق التنفيذ يبدو بمثابة تقييم واسع لكفاءة الوكالات المنفذة، في حين أن تقرير مراجعة الحسابات كان يقصد إلى أن تعالج مسألة طرائق التنفيذ بدقة على الصعيد المحلي.
    319. Several delegations were concerned about the problems arising from the increased use of national execution modalities that were discussed in paragraphs 38-47 of document DP/1998/26. UN ٣١٩ - وأعربت عدة وفود عن قلقها بشأن المشاكل الناشئة عن زيادة استخدام طرائق التنفيذ الوطنية التي نوقشت في الفقرات ٣٨-٤٧ من الوثيقة DP/1998/26.
    However, it has not been viable to single out specific formulas that would inform a country office's determination of specific rates within the 5 to 7 per cent bracket to fit diverse project types and execution modalities. UN بيد أن النجاح لم يحالف اعتماد صيغ بعينها من شأنها أن تسعف المكاتب القطرية في تحديد معدلات معينة ضمن الهامش المتراوح بين 5 و 7 في المائة، وبحيث تناسب أنواعا مختلفة من المشاريع وطرائق التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus