"execution modality" - Traduction Anglais en Arabe

    • طريقة التنفيذ
        
    • طرائق التنفيذ
        
    • بطريقة التنفيذ
        
    • أسلوب التنفيذ
        
    • وطريقة التنفيذ
        
    • لطريقة التنفيذ
        
    Twelve reports stated that the direct execution modality was used inappropriately or without the required approval from headquarters. UN أفاد اثنا عشر تقريرا بأن طريقة التنفيذ المباشر تستخدم بشكل غير سليم أو دون الحصول على الموافقة اللازمة من المقر.
    Direct execution modality asset policy and controls UN سياسة أصول طريقة التنفيذ المباشر والضوابط الخاصة بها
    A.9 Consultants: expenditure by execution modality and funding source, 1997-2001 UN الخبراء الاستشاريون: النفقات حسب طريقة التنفيذ ومصدر التمويل، 1997-2001
    Second, the promotion of technical, administrative and management capabilities should be fully consistent with the national execution modality. UN وثانيا، ينبغي أن يتمشى تعزيز القدرات التقنية والتنظيمية واﻹدارية تماما مع طرائق التنفيذ الوطنية.
    With regard to the national execution modality, two delegations asked about the decline in Government and non-governmental organization (NGO) execution. UN وفيما يتعلق بطريقة التنفيذ الوطني تساءل وفدان عن السبب في تدني التنفيذ الحكومي والتنفيذ بواسطة المنظمات غير الحكومية.
    Accordingly, his delegation called upon the Executive Committee on Development Operations to facilitate a common understanding of the concept of the national execution modality and immediately prepare the relevant guidelines. UN وبناء على ذلك، فإن وفد بلده يناشد اللجنة التنفيذية المعنية بعمليات التنمية أن تيسر تفسيرا مشتركا لمفهوم طريقة التنفيذ الوطنية وأن تعد فورا المبادئ التوجيهية المتصلة بها.
    The CCF indicated that there had been some problems in the use of the national execution modality. UN وأشار إطار التعاون القطري إلى وجود بعض المشاكل في تنفيذ طريقة التنفيذ الوطني.
    D. Management issues 31. The national execution modality was increasingly used in 1997 to implement UNDP programmes in the region. UN ٣١ - وفي عام ١٩٩٧، توسع استخدام طريقة التنفيذ الوطني لتنفيذ البرامج التي يتولاها البرنامج اﻹنمائي في المنطقة.
    ∙ UNIDO technical capacity for supporting activities, using national execution modality, under consideration UN قدرة اليونيدو التقنية على دعم ما يجري النظر فيه من أنشطة باستخدام طريقة التنفيذ الوطني
    Disclosure in the financial statements of assets acquired through the direct execution modality UN الإفصاح في البيانات المالية عن الأصول المقتناة من خلال طريقة التنفيذ المباشر
    Users of the annual financial statements could, therefore, be led to believe that direct execution modality assets and management assets were both accounted for under nonexpendable equipment. UN ولذلك، يمكن أن يُدفع مستخدمو البيانات المالية السنوية إلى الاعتقاد بأن أصول طريقة التنفيذ المباشر وأصول الإدارة فُسرت كلتيهما في إطار المعدات غير المستهلكة.
    The Board noted weakness in controls over the national execution modality project audit process and its results. UN ولاحظ المجلس ضعف الضوابط التي تحكم عملية مراجعة حسابات المشاريع التي تتبع طريقة التنفيذ الوطني ونتائجها.
    Following a close third is the direct execution modality with a 10 per cent share or $214 million. UN وتأتي في المركز الثالث طريقة التنفيذ المباشر بنسبة 10 في المائة، أي 214 مليون دولار.
    Considerable success has been achieved to date and the country office intends to continue to use this execution modality where appropriate. UN وقد تم حتى اليوم إحراز نجاح كبير، وينوي المكتب القطري الاستمرار في استخدام طريقة التنفيذ هذه حيث يكون ذلك مناسبا.
    In that regard, he underscored the need for country-specific application of the national execution modality in accordance with the recipient countries' capacities, needs and priorities. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تطبيق طريقة التنفيذ القطري وفقا لخصائص مختلف البلدان المستفيدة، وقدراتها، واحتياجاتها وأولوياتها.
    The national execution modality should be applied in a flexible manner. UN ويجب تطبيق طريقة التنفيذ الوطني بصورة مرنة.
    Direct execution is considered to be the most effective execution modality in crisis countries. UN ويعتبر التنفيذ المباشر أكثر طرائق التنفيذ فعالية في البلدان التي تمر بأزمات.
    In the same context, these activities will shift towards a national execution modality. UN وسوف تتحول هذه الأنشطة، في السياق ذاته، نحو طرائق التنفيذ الوطنية.
    The Board is of the view that UN-Women would benefit from lessons learned by other agencies that follow the national implementation or execution modality. UN ويرى المجلس أن الهيئة قد تستفيد من الدروس التي استفادت منها الوكالات الأخرى التي تتبع طرائق التنفيذ أو التطبيق الوطنية.
    There were certainly some problems with the national execution modality. UN ولا شك أن هنالك بعض المشاكل المتعلقة بطريقة التنفيذ الوطني.
    It had been a priority and policy of the Government to proceed as rapidly as possible with national execution and some three quarters of the programme in the last year had been carried out under the national execution modality. UN وقد كان من أولويات وسياسات الحكومة المضي بأسرع ما يمكن في التنفيذ الوطني وقد تم تنفيذ ثلاثة أرباع البرنامج في السنة اﻷخيرة بطريقة التنفيذ الوطني.
    Several delegations welcomed the increase in programme delivery under the national execution modality. UN ورحبت عدة وفود بالزيادة في تنفيذ البرامج في إطار أسلوب التنفيذ الوطني.
    The new orientations on substantive issues, the use of the programme approach and national execution modality and the expansion of cost-sharing have created the need for a more effective monitoring system. UN وأوجدت الاتجاهات الجديدة المتعلقة بالمسائل الفنية والاستعانة بالنهج البرنامجي وطريقة التنفيذ الوطني للمشاريع والتوسع في تقاسم التكلفة حاجة إلى نظام رصد أفعل.
    Steps should continue to be taken to increase the transparency and accountability of operational activities under the national execution modality. UN وينبغي أن تتواصل الخطوات المتخذة لزيادة الشفافية والمساءلة بصدد اﻷنشطة التنفيذية الخاضعة لطريقة التنفيذ الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus