"executions in" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات الإعدام في
        
    • حالات اﻹعدام في
        
    • الإعدامات في
        
    • أحكام الإعدام في
        
    • لعمليات الإعدام في
        
    • تنفيذ عقوبة الإعدام في
        
    • عمليات الإعدام التي تجري في
        
    • عملية إعدام في
        
    • عقوبات الإعدام في
        
    • حالات إعدام في
        
    • عمليات إعدام في
        
    • عدد حالات الإعدام في
        
    • للإعدام في
        
    • حالة إعدام
        
    However, the increasing number of executions in some States was a matter of concern. UN إلا أن العدد المتزايد من عمليات الإعدام في بعض الدول هو أمر يدعو إلى القلق.
    It regretted the resumption of executions in 2012. UN وأعربت عن أسفها إزاء استئناف عمليات الإعدام في عام 2012.
    The Committee deplores that there appears to be an increase in the number of executions in the last year. UN كما تأسف اللجنة إذ يبدو ان هناك زيادة في عدد حالات اﻹعدام في السنة الماضية.
    The Committee deplores that there appears to be have been an increase in the number of executions in the last year. UN كما تأسف اللجنة إذ يبدو أن هناك زيادة في عدد حالات اﻹعدام في السنة الماضية.
    The requirement of mandatory appeal has probably resulted in the quashing of death sentences of many hundreds of condemned persons, perhaps more than the total number of executions in the rest of the world combined. UN ومن المرجح أن يكون شرط الاستئناف الإلزامي قد أدى إلى إلغاء أحكام الإعدام الصادرة بحق عدة مئات من المدانين، والتي ربما فاق عددها إجمالي عدد الإعدامات في بقية أنحاء العالم مجتمعة.
    All executions in the state of Texas take place at 6:00 p.m. Open Subtitles كلّ أحكام الإعدام في ولاية تكساس تطبق في ال 6: 00 مساء
    14. The Committee notes the implementation of the de facto moratorium on executions in the State party since 2007. UN 14- وتلاحظ اللجنة تطبيق الوقف الفعلي لعمليات الإعدام في الدولة الطرف منذ عام 2007.
    Figure I executions in the Islamic Republic of Iran, 2004-June 2014 UN عمليات الإعدام في جمهورية إيران الإسلامية من عام 2004 وحتى حزيران/يونيو ٢٠١٤
    The Secretary-General is alarmed at the sharp rise in executions in the Islamic Republic of Iran. UN 7- أعرب الأمين العام عن جزعه إزاء الارتفاع الحاد في عمليات الإعدام في جمهورية إيران الإسلامية.
    executions in the Islamic Republic of Iran, 2004-2013 UN عمليات الإعدام في جمهورية إيران الإسلامية في الفترة 2004-2013
    In a large number of interventions, the European Union expressed concern about executions in Belarus, China, the Islamic Republic of Iran, Iraq, Japan, Saudi Arabia and the United States. UN وأعرب الاتحاد الأوروبي في عدد كبير من تدخلاته عن القلق إزاء عمليات الإعدام في جمهورية إيران الإسلامية، وبيلاروس، والصين، والعراق، والمملكة العربية السعودية، واليابان.
    The Committee deplores that there appears to be have been an increase in the number of executions in the last year. UN كما تأسف اللجنة إذ يبدو أن هناك زيادة في عدد حالات اﻹعدام في السنة الماضية.
    Mr. Guissé had noted a substantial rise in the number of executions in those countries and he drew attention to the discrimination suffered by certain categories of persons as regards application of the death penalty. UN ولاحظ السيد غيسه ارتفاعاً ملحوظا في عدد حالات اﻹعدام في هذه البلدان وشدد على التمييز الذي تتعرض له فئات معينة من اﻷشخاص فيما يتعلق بتطبيق عقوبة اﻹعدام.
    18. In his last several reports the Special Representative has noted the continuing sharp growth in the number of executions in Iran as reported in the Iranian press. UN ٧١- لاحظ الممثل الخاص في تقاريره العديدة السابقة استمرار التزايد الكبير في عدد حالات اﻹعدام في إيران كما تنشر في الصحافة اﻹيرانية.
    The authorities defend executions in public as effective in crime prevention. UN وتدافع السلطات عن الإعدامات في الأماكن العامة بأنها فعالة في منع الجريمة.
    executions in the Islamic Republic of Iran: 2003 - 2013 UN الإعدامات في جمهورية إيران الإسلامية: 2003-2013
    It submitted a list of 52 cases of death row prisoners, who were sentenced to death for crimes committed before the age of 18, to the Office of the President of Yemen with a request to suspend all executions in those cases. UN وقدمت المنظمة إلى مكتب رئيس اليمن قائمة تضم 52 حالة لسجناء محكوم عليهم بالإعدام لجرائم ارتكبت قبل أن يبلغوا سن الثامنة عشرة، مع طلب بتعليق تنفيذ جميع أحكام الإعدام في تلك الحالات.
    Statement on the introduction of a moratorium on executions in the Philippines issued on 3 April 2000 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 3 نيسان/أبريل 2000 باسم الاتحاد الأوروبي بشأن فرض وقف اختياري لعمليات الإعدام في الفلبين
    She remains disturbed, however, with the possible resurgence of executions in the country and views this regressive trend with concern. Republic of Korea UN بيد أنها ما زالت منزعجة إزاء العودة الى تنفيذ عقوبة الإعدام في البلاد وتنظر بقلق الى هذا الاتجاه الذي يمثل نكسة.
    (c) The continuing executions in the absence of respect for internationally recognized safeguards, and in particular deplores public executions; UN (ج) استمرار عمليات الإعدام التي تجري في ظل عدم احترام الضمانات المعترف بها دوليا، وتشجب على وجه التحديد عمليات الإعدام العلنية؛
    At least one person has been sentenced for apostasy in 2011, and more than 100 officially announced executions in the Islamic Republic of Iran in 2011 were reportedly for drug-related crimes. UN وقد حُكم على شخص واحد على الأقل لارتكابه جريمة الردة في 2011، وأُعلن رسمياً عن أكثر من 100 عملية إعدام في جمهورية إيران الإسلامية في عام 2011 بسبب جرائم متصلة بالمخدرات.
    Brazil shared his concern about the use of new technologies such as remotely controlled weapons systems in law enforcement, the resumption of executions in certain countries and the need for more comparable statistics on violent deaths, especially among young men. UN وذكرت أن البرازيل تشاركه الانشغال بشأن استخدام تكنولوجيات جديدة، ومنها مثلاً أنظمة الأسلحة الموجّهة عن بُعد في حالات إنفاذ القانون، وكذلك بشأن استئناف عقوبات الإعدام في بعض البلدان، والحاجة إلى المزيد من إحصاءات مقارنة عن حالات الوفيات الناجمة عن العنف وخاصة بين صفوف الشباب.
    While intending to comment subsequently on the political aspects of the Special Rapporteur's statement, he wished to ask the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions whether there had been any executions in Nigeria since that of Mr. Saro-Wiwa. UN وسيقوم الوفد النيجيري فيما بعــد بتقديم ملاحظاته عن الجانب السياسي لما قاله المقــرر الخاص، ولكنه يطلب من المقرر الخاص المعني بالتحقيق في حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بلا محاكمــة أو اﻹعدام التعسفي أن يحــدد إذا ما أجريت حالات إعدام في نيجيريا منذ إعدام السيد سارو - اويفا.
    There is also both direct and circumstantial evidence of executions in Potocari. UN كما توجد قرائن مباشرة وظرفية عن وقوع عمليات إعدام في بوتوتشاري.
    United States of America 254. The Special Rapporteur was informed that executions in the United States during 1997 amounted to the highest annual judicial death toll in four decades. UN 254- أُبلغت المقررة الخاصة بأن عدد حالات الإعدام في الولايات المتحدة الأمريكية وصل في عام 1997 الى أعلى معدل سنوي لأحكام الإعدام في خلال أربعة عقود.
    56. The Special Rapporteur was informed that the first executions in Botswana for many years were carried out in August 1995 when five prisoners were hanged. UN 56- وأُبلغت المقررة الخاصة بأن أول عمليات تنفيذ للإعدام في بوتسوانا منذ سنوات طويلة قد نُفذت في آب/أغسطس 1995 حين شُنق خمسة سجناء.
    As at August 2011, the Office of the Attorney General had registered 2,788 cases of extrajudicial executions in 29 departments. UN وحتى آب/أغسطس 2011، سجل مكتب المدعي العام 788 2 حالة إعدام خارج نطاق القانون، في 29 مقاطعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus