"executive decision" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرار التنفيذي
        
    • قرار تنفيذي
        
    • بقرار تنفيذي
        
    • قرارا تنفيذيا
        
    Another report informed the executive decision to overhaul the organization structure. UN وقد شكّل تقرير آخر أساسا استُرشد به في اتخاذ القرار التنفيذي بإصلاح هيكل المفوضية.
    The municipality has refused to comply with the order contained in the executive decision. UN وقد رفضت البلدية الامتثال للأمر الوارد في القرار التنفيذي.
    The order is then given for the statutes to be published in the Official Gazette and a footnote is placed in every document included quoting the number of the executive decision or decree, the registration number and the date of registration, accompanied by the authorization of the Director-General of the Registry. UN ويؤمَر بعد ذلك بنشر النظام الأساسي للكيان في الجريدة الرسمية وتوضَع في كل وثيقة حاشية تشير إلى رقم القرار التنفيذي أو المرسوم، ورقم التسجيل وتاريخه إلى جانب ترخيص المدير العام لدائرة التسجيل.
    An executive decision on the strengthening of Forum coordination mechanisms will be made as part of the continuing organizational restructuring. UN وسيتخذ قرار تنفيذي بشأن تعزيز آليات تنسيق المنتدى في إطار إعادة الهيكلة التنظيمية المستمرة.
    I made an executive decision when you decided not to come to work yesterday or this morning. Open Subtitles انا جعلت قرار تنفيذي عندما قررتي عدم الحضور الى العمل بالأمس او هذا الصباح
    During the reporting period, Mostar City Council finally chose a mayor and adopted a budget, thereby ending a 14-month standoff, but only after the High Representative's executive decision. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام مجلس مدينة موستار أخيرا باختيار رئيس لبلديتها، واعتمدت ميزانية، منهية بذلك حالة جمود امتدت 14 شهرا، ولكن بعد صدور القرار التنفيذي للممثلة السامية.
    And if it's your executive decision to go down the shore, fuck it. Open Subtitles واذا كان عندك القرار التنفيذي تاخذ شاور شلة الملحق""420 كس امه
    Following sustained engagement by my Special Representative and the representatives of the international community on this issue, the Provisional Institutions eventually moved to enforce the remainder of the Commission's decisions, and the executive decision was rescinded on 8 August. UN وبعد المشاركة المستمرة لممثلي الخاص وممثلي المجتمع الدولي في حل هذه المسألة، تحركت المؤسسات المؤقتة في النهاية من أجل إنفاذ باقي قرارات اللجنة، وأُلغي القرار التنفيذي في 8 آب/أغسطس.
    The Investigation Task Force operates on the basis of the individual mandates of each entity and with additional legal support from UNMIK executive decision 2003/16. UN ويستند عمل الفرقة إلى الولايات الموكولة لكل كيان على حدة، مع حصولها على دعم قانوني إضافي من القرار التنفيذي 2003/16 الصادر عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    International Labour Organization (ILO) Convention No. 111 concerning Discrimination (Employment and Occupation) was adopted by the executive branch, by executive decision No. 259 of 12 April 1994, and ratified by the Legislative Assembly, by Legislative Decree No. 78 of 14 July 1994, and published in Official Gazette No. 157 of 26 August 1994. UN وقد أيدت لجنة العلاقات الخارجية التابعة في الجمعية التشريعية الاتفاق 111 لمنظمة العمل الدولية بموجب القرار التنفيذي رقم 259 مؤرخ 12 نيسان/أبريل 1994 وصدقت عليه الجمعية التشريعية في مرسوم تشريعي رقم 78 مؤرخ 14 تموز/يوليه 1994 ونشر في العدد 157 من الجريدة الرسمية المؤرخ 26 آب/أغسطس 1994.
    4.6 By executive decision No. 96, dated 1 August 2002, the Government of Colombia ruled on the author's application for reconsideration, confirming the decision in its entirety and thereby exhausting administrative remedies. UN 4-6 وبموجب القرار التنفيذي رقم 96 المؤرخ 1 آب/أغسطس 2002، رفضت حكومة كولومبيا طلب إعادة النظر الذي قدمه صاحب البلاغ، وأكد القرار بمجمله مستنفدةً بذلك سبل الانتصاف الإدارية.
    That ruling was confirmed in executive decision No. 96 dated 1 August 2002, it being understood that administrative remedies were thereby exhausted. UN وتمّ تأكيد الحكم في القرار التنفيذي رقم 96 الصادر بتاريخ 1 آب/أغسطس 2002، مما يعني أن سبل الانتصاف الإدارية قد استنفدت بذلك.
    4.2 Uruguay is a member of the Inter-American Committee against Terrorism and, through executive decision No. 1519/001, designated the Under-Secretary of Defence as Uruguay's representative on that Committee and the Under-Secretary of Internal Affairs as his Deputy. UN 4-2 وهي عضو في لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب وقامت، بموجب القرار التنفيذي رقم 1519/001، بتعيين وكيل وزير الدفاع الوطني ممثلا لأوروغواي لديها ووكيل وزير الداخلية نائبا له.
    The Convention was adopted in El Salvador by executive decision No. 317 of 4 May 1981 of the Revolutionary Government Junta, ratified through Decree No. 705 of 2 June 1981 of the Revolutionary Government Junta and published in Official Gazette No. 105, vol. 271, of 9 June 1981. UN وقد وافقت السلفادور على الاتفاقية، من خلال القرار التنفيذي رقم 317 الصادر عن مجلس الحكومة الثورية في 4 أيار/مايو 1981، وصُدِّق عليها من خلال المرسوم رقم 705 الصادر عن مجلس الحكومة الثورية في 2 حزيران/يونيه 1981.
    5. On 21 October 2003, the then Special Representative of the Secretary-General, Harri Holkeri, issued executive decision 2003/16 establishing the Investigation Task Force and identified its operational parameters. UN 5 - وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أصدر السيد هاري هولكيري، الممثل الخاص للأمين العام في ذلك الحين، القرار التنفيذي 2003/16 المنشئ لفرقة العمل المعنية بالتحقيقات وحدد اختصاصاتها التنفيذية().
    UNMIK has taken the necessary legislative measure to ensure that trust funds of the Kosovo Trust Agency will continue to remain under its authority in the form of UNMIK executive decision 2008/26, which prohibits any transfer of such funds without UNMIK involvement. UN وقد اتخذت البعثة التدبير التشريعي اللازم الذي يضمن بقاء الصناديق الاستئمانية التابعة لوكالة كوسوفو الاستئمانية تحت سلطتها، وذلك من خلال القرار التنفيذي للبعثة 2008/26 الذي يحظر أي تحويل للأموال لهذه الصناديق دون مشاركة البعثة.
    Hillary, you need to make an executive decision to get back on the horse. Open Subtitles ‫هيلاري ، تحتاجي لاتخاذ قرار ‫تنفيذي للعودة لركوب الحصان
    Look, Riley put me in charge, and I made an executive decision. Open Subtitles انظروا، رايلي وضعني في موقع المسؤولية، وأنا قدمت قرار تنفيذي.
    I understand the need to make an executive decision for the good of the club. Open Subtitles أفهم أنك تحتاج إجراء قرار تنفيذي لمصلحة العصابة أفهم ذلك
    All right, I'm making an executive decision here. Open Subtitles حسنا، انا سوف اقوم بقرار تنفيذي
    And, yeah, I took an executive decision to stow my cock and balls up against my backside. Open Subtitles و، نعم، أخذت قرارا تنفيذيا لخبأ ديكي والكرات تصل ضد بلدي المؤخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus