"executive officer of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفين التنفيذيين في
        
    • الموظف التنفيذي
        
    • الموظفين التنفيذيين للصندوق
        
    • المسؤول التنفيذي
        
    • الموظفين التنفيذيين لدى
        
    • المسؤولة التنفيذية الأولى
        
    The Chief of Operations and the Chief of Financial Services report separately and directly to the Chief Executive Officer of the Fund. UN ويقدم كل من رئيس العمليات ورئيس الخدمات المالية تقارير منفصلة مباشرة إلى كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق.
    Michel Perron, Chief Executive Officer of the Canadian Centre on Substance Abuse, on behalf of the Vienna NGO Committee on Narcotic Drugs UN ميشيل بيرون، كبير الموظفين التنفيذيين في المركز الكندي لشؤون تعاطي مواد الإدمان، باسم لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات
    The responsibility for assigning portfolios, and for monitoring and managing the performance of the Commissioners should be assumed by the Chairperson in his capacity as Chief Executive Officer of the Commission. UN ويتولى الرئيس مسؤولية إسناد المناصب ورصد أداء المفوضين وضبطه بصفته كبير الموظفين التنفيذيين في المفوضية.
    The Executive Officer of the Department of Economic and Social Affairs reported that she had brought the matter to the attention of the Controller for his consideration. UN وأفاد الموظف التنفيذي ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بأنه وجه انتباه المراقب المالي إلى هذه المسألة.
    The Chief Executive Officer of the Fund also serves as the Secretary of the Board. UN ويتولى كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق أيضا منصب أمين المجلس.
    The Mayor, being accountable to the respective City Council and the Federal Government, is the chief Executive Officer of the city. UN والعمدة، لكونه مسؤولاً أمام مجلس المدينة المعني والحكومة الاتحادية، هو المسؤول التنفيذي الأول في المدينة.
    Joined the Public Company Accounting Oversight Board after 10 years as President and Chief Executive Officer of the Federal Reserve Bank of New York. UN انضم إلى المجلس بعد أن شغل منصب رئيس وكبير الموظفين التنفيذيين في مصرف الاحتياط الاتحادي بنيويورك لمدة 10 سنوات.
    He or she will work closely with the Chief Executive Officer of the Fund. UN ويتعاون عن كثب مع كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق.
    Cyril Allen signed the document as the Chief Executive Officer of the company. UN وقد وقع سيريل آلن هذا المستند بوصفه المدير كبير الموظفين التنفيذيين في الشركة.
    He or she will work closely with the Chief Executive Officer of the Fund. UN ويتعاون عن كثب مع كبير الموظفين التنفيذيين في صندوق المعاشات التقاعدية.
    The statutory composition of the Board is five members and, in addition, the Chief Executive Officer of the Commission, who is an ex officio member. UN ويتكون المجلس قانوناً من خمسة أعضاء، بالإضافة إلى كبير الموظفين التنفيذيين في اللجنة، الذي هو عضو بحكم منصبه.
    UNCTAD would like to acknowledge the valuable assistance provided by George Tirant, Chief Executive Officer of the Fair Trading Commission of Seychelles. UN ويود الأونكتاد أن يعرب عن تقديره للمساعدة القيمة المقدمة من كبير الموظفين التنفيذيين في لجنة التجارة المنصفة في سيشيل السيد جورج تايرانت.
    The Chief Executive Officer of the Sustainable Energy for All initiative has at its disposal a Global Facilitation Team, which facilitates contact with thousands as partners of the initiative from all regions and sectors of society. UN ويتاح لكبير الموظفين التنفيذيين في مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع فريق للتيسير على الصعيد العالمي يتولى تيسير الاتصال مع الآلاف كشركاء في المبادرة من جميع المناطق وقطاعات المجتمع.
    During its consideration of the reports, the Advisory Committee met with the Chairman of the Pension Board, the Chief Executive Officer of the Fund and the Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في التقرير مع رئيس مجلس المعاشات التقاعدية وكبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق.
    The Chief Executive Officer of the Fund and the Secretary-General's representative for investments would therefore review the staffing and organizations structure in their respective areas. UN وقالت إن كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق وممثل الأمين العام في مجال الاستثمارات يقومان بالتالي باستعراض ملاك الوظائف والهيكل التنظيمي في مجال اختصاص كل منهما.
    The Executive Officer of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat was present. UN وحضر الموظف التنفيذي ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. جيم - انتخاب أعضاء المكتب
    In most cases, the magistrates had to perform dual role of Executive Officer of the government as well as that of a judicial officer. UN وفي معظم الحالات كان على القضاة القيام بدورين معاً، دور الموظف التنفيذي للحكومة ودور الموظف القضائي.
    UNRWA is headed by a Commissioner-General who is the chief Executive Officer of the Agency responsible to the General Assembly for the planning and implementation of the Agency's programmes. UN يترأس اﻷونروا مفوض عام هو الموظف التنفيذي اﻷول للوكالة المسؤول أمام الجمعية العامة عن تخطيط برامج الوكالة وتنفيذها.
    He or she will work closely with the Chief Executive Officer of the Pension Fund. UN وسيعمل عن كثب مع كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق.
    In the absence of the Chief Executive Officer of the Fund, the Deputy Executive Secretary of the Board shall perform those functions. UN وفي غياب المسؤول التنفيذي اﻷول للصندوق، يتولى اﻷمين التنفيذي للمجلس أداء هذه الوظائف.
    [1 bis Requests the Executive Secretary to begin exploring with the Chief Executive Officer of the Global Environment Facility options for furthering access to the Global Environment Facility as a financial mechanism of the Basel Convention;] UN [1 مكرر يطلب إلى الأمين التنفيذي البدء بالاشتراك مع كبير الموظفين التنفيذيين لدى مرفق البيئة العالمية باستكشاف خيارات مواصلة التوجه نحو مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية بازل؛]
    - Statement by the Chief Executive Officer of the Global Environment Facility (GEF) UN بند جدول الأعمال بيان من المسؤولة التنفيذية الأولى لمرفق البيئة العالمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus