"exercise maximum restraint" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممارسة أقصى درجات ضبط النفس
        
    • ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس
        
    • التحلي بأقصى درجات ضبط النفس
        
    • يمارس أقصى قدر من ضبط النفس
        
    • بممارسة أقصى درجات ضبط النفس
        
    • والتحلي بأقصى قدر من ضبط النفس
        
    • ممارسة أقصى درجة من ضبط النفس
        
    • بضبط النفس إلى أقصى حد
        
    • وممارسة أقصى درجات ضبط النفس
        
    • ممارسة الحد الأقصى من ضبط النفس
        
    I reiterate my call on Israel to exercise maximum restraint. UN وأكرر دعوتي إسرائيل إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس.
    In the meantime, the Delegation reiterates its appeal to the two parties to continue to exercise maximum restraint. UN وفي غضون ذلك، فإن الوفد يكرر مجددا نداءه إلى الطرفين بمواصلة ممارسة أقصى درجات ضبط النفس.
    In the meantime, the delegation renews its appeal to the two parties to continue to exercise maximum restraint. UN وريثما يتم ذلك، يطلب الوفد مجددا إلى الطرفين ممارسة أقصى درجات ضبط النفس.
    We therefore urge the Government of Israel to exercise maximum restraint in order to prevent such an occurrence. UN ولذا نحث حكومة اسرائيل على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس للحيلولة دون حدوث تلك المأساة.
    It called on Israel to exercise maximum restraint and to withdraw the economic blockade imposed on the Palestinians. UN ودعا إسرائيل إلى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس وإلى رفع الحصار الاقتصادي المفروض على الفلسطينيين.
    Council members also urged both Ethiopia and Eritrea to exercise maximum restraint. UN وحث أعضاء المجلس أيضا إثيوبيا وإريتريا على التحلي بأقصى درجات ضبط النفس.
    Council members also urged both Ethiopia and Eritrea to exercise maximum restraint. UN وحث أعضاء المجلس كلا من إثيوبيا وإريتريا على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس.
    The Security Council calls on all leaders in Somalia to exercise maximum restraint and take immediate effective steps to reduce tension. UN ويناشد مجلس الأمن جميع القادة في الصومال ممارسة أقصى درجات ضبط النفس واتخاذ خطوات فعالة على الفور لتخفيف حدة التوتر.
    Nepal appeals to both sides to exercise maximum restraint and engage in constructive dialogue to attain a comprehensive settlement of the long-festering crisis. UN وتناشد نيبال كلا الطرفين ممارسة أقصى درجات ضبط النفس والدخول في حوار بناء لتحقيق تسوية شاملة لهذه الأزمة التي طال اشتعالها.
    I have spoken to Prime Minister Netanyahu of Israel and President Abbas of Palestine, calling on both sides to exercise maximum restraint and avoid further escalation. UN فقد تباحثتُ مع رئيس وزراء إسرائيل نتنياهو ورئيس فلسطين عباس، داعيا كلا الطرفين إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس وتجنب المزيد من التصعيد.
    Israel must exercise maximum restraint and minimize the risk to civilians. UN يتعين على إسرائيل ممارسة أقصى درجات ضبط النفس والتقليل من المخاطر على المدنيين.
    I also call upon Israel to continue to exercise maximum restraint to prevent escalation of the situation. UN وأدعو إسرائيل أيضاً إلى الاستمرار في ممارسة أقصى درجات ضبط النفس لمنع التصعيد.
    I call upon Israel to exercise maximum restraint to prevent an escalation of the situation. UN وإنني أدعو إسرائيل إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس للحيلولة دون التصعيد.
    I call upon Israel to exercise maximum restraint to prevent an escalation of the situation. UN وأدعو إسرائيل إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس من أجل منع تصعيد توتر الوضع.
    I call upon Israel to exercise maximum restraint to prevent an escalation of the situation. UN وإنني أدعو إسرائيل إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس للحيلولة دون تصعيد الوضع.
    They called upon all parties to exercise maximum restraint and do their utmost to de-escalate tensions. UN ودعوا جميع الأطراف إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس وبذل قصارى الجهود للتخفيف من حدة التوترات.
    The members of the Security Council called on all concerned to exercise maximum restraint in this situation. UN ودعا أعضاء مجلس اﻷمن جميع اﻷطراف المعنية إلى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس في هذه الحالة.
    We urge both countries to exercise maximum restraint. UN إننا نحث كلتا الدولتين على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس.
    The European Union calls upon both bodies to exercise maximum restraint with a view to ending the spiral of violence. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي كلا الطرفين إلى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس بهدف إنهاء دوامة العنف.
    The Council called upon the parties to exercise maximum restraint and to do their utmost to improve the security situation. UN وناشد المجلس الطرفين التحلي بأقصى درجات ضبط النفس وأن يبذلا قصاراهما لتحسين الحالة اﻷمنية.
    In this connection, the High Commissioner for Human Rights issued a statement on 27 September 1996 in which he appealed to the supreme leader of the Taliban movement to exercise maximum restraint and to ensure the basic rights of all Afghans, particularly the civilian population, women and children, in keeping with international human rights standards. UN وفي هذا الصدد، قام المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بإصدار بيان في ٢٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦، حيث ناشد القائد اﻷعلى لحركة طالبان أن يمارس أقصى قدر من ضبط النفس وأن يكفل الحقوق اﻷساسية لكافة اﻷفغان، وخاصة السكان المدنيين والنساء واﻷطفال، من منطلق الالتزام بالمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    We also stand solidly with the Special Representative and the United Nations Security Council in their demand that the Government of the Republic of Angola and UNITA exercise maximum restraint and stop immediately all military actions in order to prevent further suffering on the part of the civilian population of Angola and damage to Angola's economy. UN كما أننا نقف بقوة مع الممثل الخاص ومع مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في مطالبتهما حكومة جمهورية أنغولا ويونيتا بممارسة أقصى درجات ضبط النفس والوقف الفوري لجميع اﻷعمال العسكرية للحيلولة دون مزيد من المعاناة للسكان المدنيين في أنغولا، ومن اﻹضرار بالاقتصاد اﻷنغولي.
    They called on all parties to respect the blue line, to exercise maximum restraint and to refrain from any action that would exacerbate the situation further. UN وحثوا جميع الأطراف على احترام الخط الأزرق والتحلي بأقصى قدر من ضبط النفس والامتناع عن القيام بأي عمل من شأنه أن يفاقم الحالة السائدة.
    It reiterated the call on all parties to exercise maximum restraint and spare no effort in starting dialogue and peaceful negotiations. UN وأكدت من جديد دعوة جميع الأطراف إلى ممارسة أقصى درجة من ضبط النفس وبذل قصارى الجهود لبدء حوار ومفاوضات سلمية.
    The European Union further endorses the appeal of the OAU High-Level Delegation to the two parties to exercise maximum restraint. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي أيضا النداء الذي وجهه إلى الطرفين وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى للقيام بضبط النفس إلى أقصى حد.
    They urge the parties to immediately cease all violence, to exercise maximum restraint and to avoid taking any action that may further exacerbate the situation. UN وتحث هذه البلدان الطرفين على القيام فوراً بوقف كافة أشكال العنف وممارسة أقصى درجات ضبط النفس وتفادي اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يزيد من تفاقم الوضع.
    We strongly urge all parties concerned to exercise maximum restraint and to immediately end the spiralling cycle of violence. UN ونحث جميع الأطراف المعنية بقوة على ممارسة الحد الأقصى من ضبط النفس وإنهاء دوامة العنف المتصاعد على الفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus