The Constitution also establishes that the law must promote equality in the exercise of civil and political rights and non-discrimination on the grounds of sex in accessing political jobs. | UN | وينص الدستور أيضاً على أن القانون يجب أن يعزز جانب المساواة في ممارسة الحقوق المدنية والسياسية وعدم التمييز على أساس نوع الجنس في شغل الوظائف السياسية. |
II. THE exercise of civil and political rights 11 — 64 | UN | ثانيا - ممارسة الحقوق المدنية والسياسية ١١ - ٤٦ ٥ |
Democracy cannot be restricted to the exercise of civil and political rights to the detriment of economic and social rights. | UN | ولا يمكن أن تقتصر الديمقراطية على ممارسة الحقوق المدنية والسياسية على نحو يضر بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
The exercise of civil and political rights cannot take place in the absence of economic, social and cultural rights, and vice versa. | UN | ولا يمكن أن تتحقق ممارسة الحقوق المدنية والسياسية في غياب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعكس صحيح. |
This intent had been undermined by Swaziland's rejection of the recommendations on removing restrictions to the exercise of civil and political rights. | UN | ورأت أن هذا التوجه قد تقوّض برفض سوازيلند التوصيات التي تدعوها إلى إزالة القيود أمام ممارسة الحقوق المدنية والسياسية. |
A panoply of laws continued to be used to criminalize and punish the very exercise of civil and political rights. | UN | ولا يزال يجري استخدام مجموعة من القوانين لتجريم ومعاقبة نفس ممارسة الحقوق المدنية والسياسية. |
18. The Minister said that the exercise of civil and political rights was guaranteed by the Constitution and laws. | UN | 18- وأعلن الوزير أن الدستور والقوانين يكفلان ممارسة الحقوق المدنية والسياسية. |
The Venezuelan Constitution provides full guarantees of human rights. Through its participative and proactive democracy and a broad-based and pluralistic exchange of ideas, the Government has been implementing policies to achieve social, economic and cultural equality as well as the exercise of civil and political rights. | UN | فدستور فنزويلا يضمن حقوق الإنسان بصورة شاملة، ذلك أنه بفضل ديمقراطية فنزويلا الفعلية القائمة على المشاركة، وتشجيعها لمناقشة الأفكار على أوسع نطاق وبشكل تعددي، فقد دأبت على تنفيذ سياسات ترمي إلى تحقيق المساواة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وكفالة ممارسة الحقوق المدنية والسياسية. |
In spite of the positive steps taken in the area of law reform, there is growing concern about the pervasive presence of the national security apparatus and its impact on the exercise of civil and political rights in the country. | UN | وبالرغم من الخطوات الإيجابية التي اتُخذت في مجال إصلاح القوانين، ثمة شواغل متنامية إزاء انتشار تواجد جهاز الأمن وتأثير ذلك على ممارسة الحقوق المدنية والسياسية في البلد. |
In El Salvador, equality in the exercise of civil and political rights is crucial to the upholding of economic, social and cultural rights. | UN | فالمساواة في ممارسة الحقوق المدنية والسياسية تنسحب أيضا على تطبيق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في السلفادور. |
Equality in the exercise of civil and political rights as well as nondiscrimination on the basis of gender in access to political positions is also guaranteed. | UN | كما يضمن الدستور المساواة في ممارسة الحقوق المدنية والسياسية وكذلك عدم التمييز على أساس الجنس في الحصول على الوظائف السياسية. |
UNOMIG cautioned that the exercise of civil and political rights in the vicinity of the ceasefire line should be carried out in a manner that does not allow for misunderstandings, miscalculation and subsequent violence. | UN | ونبهت البعثة إلى أن ممارسة الحقوق المدنية والسياسية على مقربة من خط إطلاق النار يجب أن تنفذ بطريقة لا تسمح بسوء الفهم وسوء التقدير وما يلي ذلك من عنف. |
II. THE exercise of civil and political rights 7 - 29 5 | UN | ثانياً - ممارسة الحقوق المدنية والسياسية 7 - 29 5 |
The principle of non-discrimination guaranteed nationals belonging to racial, linguistic or religious minorities enjoyment of the same treatment in the exercise of civil and political rights. | UN | 1- مبدأ عدم التمييز الذي يكفل للرعايا المنتمين إلى أقليات عرقية أو لغوية أو دينية التمتع بنفس المعاملة في ممارسة الحقوق المدنية والسياسية. |
II. THE exercise of civil and political rights 8 — 24 2 | UN | ثانياً- ممارسة الحقوق المدنية والسياسية 8 -24 4 |
II. THE exercise of civil and political rights | UN | ثانياً - ممارسة الحقوق المدنية والسياسية |
II. THE exercise of civil and political rights 11 — 52 6 | UN | ثانيا - ممارسة الحقوق المدنية والسياسية ١١ - ٢٥ ٦ |
In the meantime, the suppression of the exercise of civil and political rights had been reported to have attained new heights. | UN | ٠١ - وفي الوقت نفسه فقد قيل إن قمع ممارسة الحقوق المدنية والسياسية قد زاد إلى مستويات جديدة لم يبلغها من قبل. |
At the same time, the exercise of civil and political rights through participatory processes is essential to good governance because it helps ensure governmental accountability and effectiveness. | UN | وفي نفس الوقت فإن ممارسة الحقوق المدنية والسياسية عن طريق عمليات المشاركة هو أمر ضروري للحكم الصالح ﻷنه يساعد على ضمان المساءلة والفاعلية في الحكم. |
It is patently obvious that the exercise of civil and political rights is directly linked to that of economic, social and cultural rights, which are in turn linked to human rights as a whole. | UN | ويبدو بكل وضوح أن ممارسة الحقوق المدنية والسياسية مرتبطة مباشرة بممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهذه اﻷخيرة مرتبطة بدورها بمجموع حقوق الانسان. |
In the view of the independent expert and in line with the mandate conferred upon him by the Human Rights Council, the rule-of-law issue cannot be resolved solely through reform of judicial institutions and the criminal justice, police and penitentiary systems to allow the enjoyment and exercise of civil and political rights. | UN | ويرى الخبير المستقل، وفقاً للمهمة التي أوكلها إليه مجلس حقوق الإنسان، أن مسألة سيادة القانون لا يمكن حلها بالاعتماد فقط على إصلاح المؤسسات القضائية والمنظومة الجنائية أو إصلاح الشرطة أو نظام السجون لإتاحة التمتع بالحقوق المدنية والسياسية وممارستها. |