"exercise of the rights provided for in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممارسة الحقوق المنصوص عليها في
        
    • بممارسة الحقوق المنصوص عليها في
        
    • ممارسة الحقوق المشار إليها في
        
    " 3. The exercise of the rights provided for in paragraph 2 of this article carries with it special duties and responsibilities. UN " ٣- تستتبع ممارسة الحقوق المنصوص عليها في الفقرة ٢ من هذه المادة واجبات ومسؤوليات خاصة.
    18. Indeed, paragraph 3 of that article states very clearly that: " The exercise of the rights provided for in paragraph 2 of this article carries with it special duties and responsibilities. UN 18- و في الواقع، تنص الفقرة 3 من المادة المذكورة بوضوح على ما يلي: " تستتبع ممارسة الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 2 من هذه المادة واجبات ومسؤوليات خاصة.
    The report evaluates the situation and progress made in the country in respect of the exercise of the rights provided for in ICESCR. UN ويتناول التقرير بالتقييم الحالة في البلد والتقدم المحرز فيها بشأن ممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    49. As to the exercise of the rights provided for in article 21 of the Covenant, there was an error in paragraph 172 of the report: only public demonstrations were subject to authorization and applications must be submitted eight days in advance. UN ٩٤- وفيما يتعلق بممارسة الحقوق المنصوص عليها في المادة ١٢ من العهد، قال إن خطأ تسرب إلى الفقرة ٢٧١ من التقرير: إذ أن المظاهرات العامة هي وحدها التي تخضع لﻹذن المسبق. ويجب أن يقدم طلب اﻹذن قبل موعد تنظيمها بثمانية أيام.
    8.1 By note verbale of 25 May 2009, the State party reiterates its earlier arguments, summarized in paragraphs 6.2-6.5 above, and adds that article 19, paragraph 3, of the Covenant provides for the possibility to subject the exercise of the rights provided for in paragraph 2 of this article to certain restrictions. UN 8-1 تشير الدولة الطرف مجدداً في مذكرة شفوية مؤرخة 25 أيار/مايو 2009 إلى حججها السابقة الملخصة في الفقرات من 6-2 إلى 6-5 أعلاه وتضيف قائلة إن الفقرة 3 من المادة 19 من العهد تنص على إمكانية فرض بعض القيود على ممارسة الحقوق المشار إليها في الفقرة 2 من هذه المادة.
    3. The exercise of the rights provided for in paragraph 2 of this article carries with it special duties and responsibilities. UN 3 - تستتبع ممارسة الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 2 من هذه المادة واجبات ومسؤوليات خاصة.
    " 3. The exercise of the rights provided for in paragraph 2 of this article carries with it special duties and responsibilities. UN " 3- يتتبع ممارسة الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 2 من هذه المادة واجبات ومسؤوليات خاصة.
    3. The exercise of the rights provided for in paragraph 2 of this article carries with it special duties and responsibilities. UN 3- تستتبع ممارسة الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 2 من هذه المادة واجبات ومسؤوليات خاصة.
    Respect for the provisions of the Covenant in Hong Kong would have very specific consequences, in particular for freedom of expression and the right of peaceful assembly, in the light of the exercise of the rights provided for in article 25, and for the independence of the judiciary. UN إن احترام أحكام العهد في هونغ كونغ سيكون له آثار ملموسة تماماً، لا سيما في مجال حرية التعبير والحق في التجمع السلمي من منظور ممارسة الحقوق المنصوص عليها في المادة ٥٢، وأخيراً في مجال استقلال السلطة القضائية.
    3. The exercise of the rights provided for in paragraph 2 of this article carries with it special duties and responsibilities. It may therefore be subject to certain restrictions, but these shall only be such as are provided by law and are necessary: UN 3- تستتبعُ ممارسة الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 2 من هذه المادة واجبات ومسؤوليات خاصة، فيجوز بالتالي إخضاعها لبعض القيود ولكن شريطة أن تكون هذه القيود ضرورية ومحددة بموجب القانون:
    4.3 According to the State party, article 19, paragraph 3, of the Covenant provides for a possibility to subject the exercise of the rights provided for in paragraph 2 of this article to certain restrictions. UN 4-3 ووفقاً للدولة الطرف، فإن الفقرة 3 من المادة 19 من العهد تنص على إمكانية إخضاع ممارسة الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 2 من هذه المادة لبعض القيود.
    (c) The exercise of the rights provided for in paragraph 2 of this article carries with it special duties and responsibilities. UN (ج) تستتبع ممارسة الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 2 من هذه المادة واجبات ومسؤوليات خاصة.
    Article 19, paragraph 3, of the International Covenant on Civil and Political Rights provides that " the exercise of the rights provided for in paragraph 2 of this article carries with it special duties and responsibilities. UN وتقضي الفقرة 3 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن " تستتبع ممارسة الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 2 من هذه المادة واجبات ومسؤوليات خاصة.
    4.3 According to the State party, article 19, paragraph 3, of the Covenant provides for a possibility to subject the exercise of the rights provided for in paragraph 2 of this article to certain restrictions. UN 4-3 ووفقاً للدولة الطرف، فإن الفقرة 3 من المادة 19 من العهد تنص على إمكانية إخضاع ممارسة الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 2 من هذه المادة لبعض القيود.
    Secondly, article 13 does not include the first sentence of article 19, paragraph 3, of the Covenant: " The exercise of the rights provided for in paragraph 2 of this article carries with it special duties and responsibilities. " UN وثانيا، فإن المادة 13 لا تشتمل على الجملة الأولى من الفقرة 3 من المادة 19 من العهد، التي تقول: " تستتبع ممارسة الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 2 من هذه المادة واجبات ومسئوليات خاصة " .
    Also, according to article 19 (3) of the International Covenant, " The exercise of the rights provided for in paragraph 2 of this article carries with it special duties and responsibilities ... [including] for respect of the rights or reputations of others; [as well as] for the protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals. " UN كما أن المادة 19 من العهد الدولي المشار إليه تنص على أن ممارسة الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 2 من هذه المادة تستتبع واجبات ومسؤوليات خاصة ... بما في ذلك احترام حقوق الآخرين أو سمعتهم؛ وكذلك لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    16. The question at issue concerns the freedom of expression under article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights which, in its paragraph 3, states that: " The exercise of the rights provided for in paragraph 2 of this article carries with it special duties and responsibilities. UN 16- وتندرج القضية قيد النظر في إطار حرية التعبير المنصوص عليها في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تنص في الفقرة 3 على أنّ " ممارسة الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 2 من هذه المادة [تستتبعها] واجبات ومسؤوليات خاصة.
    It observes that any restriction on the exercise of the rights provided for in article 19, paragraph 2, must conform to the strict test of necessity and proportionality and must be directly related to the specific need on which they are predicated. UN وتلاحظ اللجنة أن أي قيود تفرض على ممارسة الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 19، يجب أن تستوفي المعيارين الصارمين المتمثلين في الضرورة والتناسب ويجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد الذي تأسست عليه().
    The absolute character of the protection offered by article 19 (1) is furthermore underlined by article 19 (3), which stipulates that special duties and responsibilities are only carried with the exercise of the rights provided for in paragraph 2 of article 19, i.e. solely the right to freedom of expression and not the right to hold opinions. UN والطابع المطلق للحماية الذي تمنحه المادة ١٩)١( تؤكد عليه كذلك المادة ١٩)٣( التي تنص على أن الواجبات والمسؤوليات الخاصة لا تسري إلا فيما يتعلق بممارسة الحقوق المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة ١٩، أي فيما يتعلق فقط بالحق في حرية التعبير وليس الحق في اعتناق آراء.
    8.1 By note verbale of 25 May 2009, the State party reiterates its earlier arguments, summarized in paragraphs 6.2 - 6.5 above, and adds that article 19, paragraph 3, of the Covenant provides for the possibility to subject the exercise of the rights provided for in paragraph 2 of this article to certain restrictions. UN 8-1 تشير الدولة الطرف مجدداً في مذكرة شفوية مؤرخة 25 أيار/مايو 2009 إلى حججها السابقة الملخصة في الفقرات من 6-2 إلى 6-5 أعلاه وتضيف قائلة إن الفقرة 3 من المادة 19 من العهد تنص على إمكانية فرض بعض القيود على ممارسة الحقوق المشار إليها في الفقرة 2 من هذه المادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus