"exercise of their right of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممارسة لحق
        
    • ممارسة لحقهما
        
    • إطار ممارسة حقهما في
        
    In the exercise of their right of reply, statements were made by the representatives of the Democratic People’s Republic of Korea and Japan. UN وأدلى ببيانين، ممارسة لحق الرد، ممثلا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. لجنـة المسائـل السياسيـة الخاصة
    Statements were made by the representatives of Turkey and Cuba in the exercise of their right of reply. UN أدلى ببيانين ممارسة لحق الرد ممثلا تركيا وكوبا.
    Statements in the exercise of their right of reply were made by the representative of Israel and the observer of Palestine. UN وأدلى ببيان ممارسة لحق الرد كل من ممثل إسرائيل والمراقب عن فلسطين.
    The representatives of Japan and the Democratic People's Republic of Korea made statements in the exercise of their right of reply. UN أدلــى ببيان ممثلا اليابان وجمهوريــة كوريا الشعبية الديمقراطية ممارسة لحقهما في الرد.
    The representative of the Syrian Arab Republic and the observer for Palestine made statements in exercise of their right of reply. UN أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية والمراقب عن فلسطين ببيانين في إطار ممارسة حقهما في الرد.
    The representative of Egypt, the observer of Palestine, and the representatives of Uganda, Israel and the Syrian Arab Republic made a statement in the exercise of their right of reply. UN وأدلى بييان ممارسة لحق الرد ممثل كل من مصر، ومراقب فلسطين، أوغندا، إسرائيل، الجمهورية العربية السورية.
    Several representatives have requested to be permitted to speak in exercise of their right of reply. UN طلب بضعة ممثلين السماح لهم بأخذ الكلمة ممارسة لحق الرد.
    In the exercise of their right of reply, representatives of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea made statements. UN أدلى ممثلا جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيانين، ممارسة لحق الرد.
    The representatives of Côte d'Ivoire, Pakistan, Israel and Lebanon, as well as by the observer for Palestine, made statements in the exercise of their right of reply. UN أدلى ببيانات كل من ممثل كوت ديفوار وباكستان وإسرائيل ولبنان وفلسطين ممارسة لحق الرد.
    Statements in the exercise of their right of reply were made by the representatives of Iraq, Latvia and the Russian Federation. UN وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو العراق، ولاتفيا، والاتحاد الروسي.
    The representatives of Japan and the Democratic People's Republic of Korea made statements in exercise of their right of reply. UN وأدلى ممثلا اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيانين ممارسة لحق الرد.
    A number of representatives have asked to speak in exercise of their right of reply, and I shall call on them now. UN وقد طلب عدد من الممثلين التكلم ممارسة لحق الرد وسأعطيهم الكلمة اﻵن.
    It considers, however, that in all cases it is for representatives to decide whether they prefer to speak from their seats or from the rostrum, whether on a point of order, for an explanation of vote or in exercise of their right of reply [para. 157]. UN على أن اللجنة ترى، مع ذلك، أن للممثلين أنفسهم في جميع الأحوال أن يقرروا ما إذا كانوا يفضلون التكلم من مقاعدهم أو من المنصة. سواء كانوا يتكلمون في نقطة نظام، أو تعليلا للتصويت، أو ممارسة لحق الرد [الفقرة 157].
    Mr. Samana (Papua New Guinea): I take the floor in my capacity as the Permanent Representative of the Member State of Papua New Guinea, which currently holds the Chair of the South Pacific Forum, to exercise our right of reply to the French delegation's statements in exercise of their right of reply, in reference to nuclear testing in the South Pacific. UN السيد سامارا )بابوا غينيا الجديدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أخذت الكلمة بوصفي الممثل الدائم للدولة العضو بابوا غينيا الجديدة، التي تشغل حاليا رئاسة محفل جنوب المحيط الهادئ لكي أمارس حقنا في الرد على بيان الوفد الفرنسي الذي أدلى به ممارسة لحق الرد عندما أشار الى التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    The representatives of the Sudan and Australia made state-ments in the exercise of their right of reply. UN وأدلى ممثــل كل من الســودان واستراليا ببيـان ممارسة لحقهما في الرد.
    But the statements made by the representatives of Rwanda and of Uganda in exercise of their right of reply was full of accusations and gives rise in my country more to anxiety than to optimism. UN لكن البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا رواندا وأوغندا ممارسة لحقهما في الرد كانا مليئين باتهامات ويثيران في بلدي قدرا من عدم الارتياح أكثر من التفاؤل.
    The representatives of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea made statements in the exercise of their right of reply. UN وأدلى ببيان كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا في إطار ممارسة حقهما في الرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus