"exercise protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممارسة الحماية
        
    • بممارسة الحماية
        
    • تمارس الحماية
        
    These articles are without prejudice to the right of an international organization to exercise protection in respect of an agent injured by the internationally wrongful act of a State. UN لا تشكل هذه المواد مساسا بحق المنظمة الدولية في ممارسة الحماية فيما يتعلــق بوكيــل وقع عليه ضرر ناتج عن فعــل غير مشروع دوليــا من جانــب دولة ما.
    That, however, constituted a glaring exception to the rule given in draft article 17, according to which only the State of nationality of the corporation could exercise protection. UN بيد أن هذا يشكل استثناء جليا من القاعدة المنصوص عليها في المادة 17، التي لا يجوز وفقا لها ممارسة الحماية إلا لدولة جنسية الشركة.
    States should evaluate the particular circumstances in which the acts had taken place, together with all aspects of the conduct of their nationals, before deciding to exercise protection or to embark on international litigation. UN ويجب على الدول أن تُقَيِّم الظروف الخاصة التي وقعت فيها تلك الأفعال مع جميع جوانب سلوك رعاياها قبل أن تقرر ممارسة الحماية أو الإقدام على رفع دعاوى قضائية.
    83. His delegation agreed that a State should be allowed to exercise protection in respect of a stateless person or a refugee. UN 83 - ويوافق وفده على السماح للدولة بممارسة الحماية بالنسبة إلى عديم الجنسية أو اللاجئ.
    It is much easier and more efficient for one State to exercise protection on behalf of all crew members than to require the States of nationality of all crew members to bring separate claims on behalf of their nationals. UN فمن الأيسر والأكفأ بالنسبة لدولة ما أن تمارس الحماية لصالح جميع أفراد الطاقم من أن تطلب إلى دول جنسية جميع أفراد الطاقم أن تقدم مطالبات مستقلة نيابة عن مواطنيها.
    The view was expressed that it was incumbent on the State to seriously consider whether to grant diplomatic protection to its nationals in the event of the alleged existence of wrongful acts against them carried out by another State, before deciding to exercise protection. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يقع على عاتق الدولة أن تنظر جديا في منح الحماية الدبلوماسية لمواطنيها في حالة ادعاء وجود أعمال غير مشروعة ارتكبتها ضدهم دولة أخرى، قبل أن تقرر ممارسة الحماية.
    The United Kingdom considers that the right of the State of nationality of the shareholders to exercise protection should be allowed irrespective of the reasons for incorporation in the State of incorporation. UN ترى المملكة المتحدة أن حق دولة جنسية حملة الأسهم في ممارسة الحماية الدبلوماسية ينبغي كفالته بغض النظر عن سبب تأسيس الشركة في بلد التأسيس.
    It claims that " a State may continue to exercise protection with respect to the claims of a corporation so long as the corporation retains a legal personality, which can be as bare as the right to sue or be sued under municipal law. UN وتقول إنه يجوز للدولة أن تستمر في ممارسة الحماية فيما يتعلق بمطالب شركة طالما احتفظت الشركة بالشخصية الاعتبارية، والتي يمكن أن لا تزيد عن الحق في أن ترفع دعاوى أو ترفع ضدها دعاوى بموجب القانون المحلي.
    The right of the State of nationality to exercise protection in this way has been confirmed by judicial decisions and the writings of scholars. UN وقد تأكد حق دولة الجنسية في ممارسة الحماية على هذا النحو بواسطة أحكام القضاء() ومؤلفات الدارسين().
    Conversely, it was proposed that the Commission should consider the consequences for the State of nationality of an international organization's entitlement to exercise protection. UN 123- وعلى النقيض من ذلك، اقتُرح أن تنظر اللجنة في ما يترتب على حق المنظمة الدولية في ممارسة الحماية من آثار على دولة الجنسية.
    (a) The right of a State of which an injured person is not a national to exercise diplomatic protection on behalf of a person if a breach of a jus cogens norm has caused the injury and the State of nationality has refused to exercise protection. UN (أ) حق دولة لا يكون الشخص المضار مواطنا تابعا لها في ممارسة الحماية الدبلوماسية لفائدة الشخص إذا كان سبب الضرر الذي لحق به راجعا إلى انتهاك قاعدة آمرة ورفضت دولة الجنسية ممارسة هذه الحماية.
    In the Reparation for Injuries advisory opinion two judges, in their separate opinions, accepted the right of a State to exercise protection on behalf of alien crew members. UN وفي الفتوى المتعلقة بالتعويضات عن الأضرار، وافق قاضيان، في رأييهما المستقلين، على حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية لأفراد الطواقم من الأجانب().
    58. With regard to the question posed by the Commission as to the right of the State of nationality of a ship to exercise protection on behalf of its crew and passengers who held the nationality of a third State, that right, which was embodied in international maritime law, constituted a lex specialis and should not be covered by the draft articles under consideration. UN 58 - وفيما يتعلق بالمسألة التي طرحتها اللجنة على أنها حق دولة الجنسية لسفينة ما في ممارسة الحماية باسم طاقمها وركابها الذين يحملون جنسية دولة ثالثة فإن هذا الحق الذي يتجسد في القانون البحري الدولي يشكِّل بنداً في القانون الخاص ولا ينبغي تغطيته من خلال مشاريع المواد المطروحة للنظر.
    58. It has been suggested in both the Commission and the Sixth Committee that the Law of the Sea Tribunal in Saiga based its decision on article 292 of the UNCLOS rather than the right of the flag State to exercise protection on behalf of the whole crew, irrespective of nationality. UN 58 - وقد اقترح في كل من لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة أن تستند محكمة قانون البحار في حكمها في قضية السفينة `سايغا ' إلى المادة 292 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لا إلى حق دولة العلم في ممارسة الحماية بالنيابة عن الطاقم بأسره، بصرف النظر عن الجنسية.
    88. With regard to the articles proposed by the Rapporteur, his delegation endorsed the wording of article 17, which laid the foundations for the protection of legal persons by the State or, in other words, the right to exercise protection in respect of the company holding its nationality. UN 88 - وفيما يتعلق بالمواد التي اقترحها المقرر الخاص، أعرب عن تأييد وفده لصياغة المادة 17، التي تضع الأساس لحماية الأشخاص القانونيين من جانب الدولة، وبعبارة أخرى، الحق في ممارسة الحماية فيما يتعلق بالشركة التي تحمل جنسية هذه الدولة.
    In the Reparation for Injuries advisory opinion two judges, in their separate opinions, accepted the right of a State to exercise protection on behalf of alien crew members. UN وفي الفتوى المتعلقة بالتعويضات عن الأضرار، وافق قاضيان، في رأييهما المستقلين، على حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية لأفراد الطواقم من الأجانب().
    21. With regard to the term " jointly " , it was noted that although the Commission's view seemed to be that the term allowed States to exercise protection separately or in different forums, such situation would be covered by paragraph 1. UN 21 - وفيما يتعلق بعبارة ' ' أن تشترك``، لوحظ أن رأي اللجنة وإن كان يذهب إلى القول إن هذه الصيغة تسمح للدول بممارسة الحماية بصورة مستقلة أو في محاكم مختلفة، فإن تلك الحالة تشملها الفقرة 1.
    66. Allowing the flag State to exercise protection may result in the bringing of claims by both the flag State and the State of nationality of the members of a ship's crew. UN 66 - إن السماح لدولة العلم بممارسة الحماية قد يؤدي إلى تقديم مطالبات من قبل دولة العلم ودولة جنسية أفراد طاقم السفن معا.
    The Constitutions of many States recognize the right of the individual to receive diplomatic protection for injuries suffered abroad, which must carry with it the corresponding duty of the State to exercise protection. UN وتعترف دساتير دول عديدة بحق الفرد في الحماية الدبلوماسية من الأضرار التي تلحقه في الخارج()، وهو أمر يجب أن يقترن بواجب الدولة الملازِم بممارسة الحماية.
    Others noted that, although some practice allowing a flag State to exercise protection in respect of non-national crew members existed, such practice was neither extensive nor universal. UN ولاحظ آخرون أنه رغم وجود بعض الممارسة التي تسمح لدولة العلم بأن تمارس الحماية فيما يتعلق بأفراد الأطقم غير الحاملين لجنسيتها، فإن تلك الممارسة ليست واسعة ولا هي عالمية.
    " The ordinary practice whereby a State does not exercise protection on behalf of one of its nationals against a State which regards him as its own national, does not constitute a precedent which is relevant here. UN " إن الممارسة المعتادة المتمثلة في أن الدولة لا تمارس الحماية نيابة عن أحد رعاياها ضد دولة تعتبره من رعاياها لا تشكل سابقة ذات صلة بهذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus