Fine art exhibitions of talented children usually take place here. | UN | وعادة ما تنظم فيها معارض الفنون الجميلة للأطفال الموهوبين. |
WPCs participated in several fund-raising exhibitions of embroidered products. | UN | وشاركت مراكز البرامج النسائية في عدة معارض لمنتجات التطريز أقيمت بهدف جمع التبرعات. |
Information campaigns, including photo and video exhibitions of UNIFIL activities | UN | حملات إعلامية تشمل معارض للصور وأفلام بالفيديو عن أنشطة اليونيفيل |
:: exhibitions of children's paintings and painting competitions; | UN | إقامة المعارض والمسابقات الخاصة برسوم الأطفال؛ |
Proof of the success of this endeavour can be seen in 34 permanent exhibitions of family products. | UN | والدليل اﻷكبــر علــى نجاح المشــروع هو استمرارية معارضه اﻷربعة وثلاثين داخل الجمهوريـة ونجاح هذه المعارض في الدول اﻷوروبية والافريقيـة، وانتقالها مؤخرا إلى دول أمريكا اللاتينية. |
(iv) To organize lectures, symposia, cultural and artistic festivals, exhibitions of national and foreign books and exhibitions of modern art; | UN | `4` إقامة المحاضرات والندوات والحفلات الثقافية والفنية ومعارض الكتاب الوطنية والأجنبية ومعارض الفن الحديث؛ |
The Commission helps citizens to gain a better understanding of human rights by developing and distributing human rights animation and movies, and also by holding exhibitions of human rights cartoons, pictures, films, and posters. | UN | وتساعد في تحسين فهم المواطنين لحقوق الإنسان عن طريق إعداد وتوزيع أفلام ذات صلة بحقوق الإنسان، وكذلك عن طريق تنظيم معارض لترويج الرسوم المتحركة والصور والأفلام والملصقات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
This association has organized a series of activities such as painting and photo exhibitions, exhibitions of folk cultural objects, etc. | UN | وقد نظمت هذه الرابطة سلسلة من الأنشطة مثل معارض الرسوم والصور، ومعارض تحف التراث الشعبي إلخ. |
It also staged exhibitions of quality products made by women entrepreneurs to help in their marketing. | UN | ونظمت أيضا معارض للمنتجات المتميزة لمنظمات المشاريع من أجل المساعدة على تسويق هذه المنتجات. |
It also held exhibitions of Japanese children's artwork and organized rallies to commemorate the victims. | UN | وأقامت أيضا معارض للأعمال الفنية للأطفال اليابانيين ونظمت مسيرات لإحياء ذكرى الضحايا. |
A Central American agreement on the organization of exhibitions of archaeological, historic and artistic artefacts; | UN | - اتفاق أمريكا الوسطى ﻹقامة معارض لﻵثار القديمة والتاريخية والفنية؛ |
Participation in exhibitions of children's publications | UN | المشاركة في معارض لمطبوعات الأطفال |
The Commission helps citizens to gain a better understanding of human rights by developing and distributing human rights animation and movies, and by holding exhibitions of human rights cartoons, pictures, films, and posters. | UN | وتساعد اللجنة في تحسين فهم المواطنين لحقوق الإنسان عن طريق إعداد وتوزيع أفلام ذات صلة بحقوق الإنسان، وتنظيم معارض لترويج الرسوم المتحركة والصور والأفلام والملصقات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Staging exhibitions of children's publications; | UN | إقامة المعارض الخاصة بمطبوعات الأطفال؛ |
Special exhibitions of achievements in this field and the discussion of results at conferences are playing an important role in the successful development and use of space technologies for various applications. | UN | وتؤدي المعارض الخاصة للإنجازات المحقّقة في هذا المجال ومناقشة النتائج في المؤتمرات دورا هاما في نجاح تطوير تكنولوجيات الفضاء واستخدامها في شتى التطبيقات. |
Mobile exhibitions of children's paintings were staged in schools, universities, museums, etc.; | UN | - المعارض المتنقلة لرسومات الأطفال في المدارس والجامعات والمتاحف وغيرها؛ |
To enhance marketing opportunities for the production units attached to six women's programme centres, negotiations were entered into with the Lebanese Ministry of Tourism to enable the centres to participate in regional and national exhibitions of goods produced by non-governmental organizations. | UN | ولتعزيز فرص التسويق أمام الوحدات اﻹنتاجية الملحقة بستة مراكز لبرامج المرأة، بدأت مفاوضات مع وزارة السياحة اللبنانية، لتمكين المراكز من المشاركة في المعارض الاقليمية والوطنية لمنتجات المنظمات غير الحكومية. |
An open door day may include meeting officials employed at the ACA, visiting the premises, viewing exhibitions of projects and activities conducted by the authority and collecting brochures or obtaining first-hand information from staff on campaigns or opportunities for engagement. | UN | وقد تشمل الأيام المذكورة الاجتماع بالموظفين العاملين في الهيئة المتخصّصة في مكافحة الفساد وزيارة أماكن عملها ومشاهدة المعارض الخاصة بالمشاريع والأنشطة التي تضطلع بها السلطة المختصة وجمع الكتيبات أو الحصول على معلومات مباشرة من الموظفين عن الحملات أو فرص المشاركة. |
The festival included music, dance shows, exhibitions of Ethiopian artists, traditional Ethiopian food and clothing fairs. | UN | واشتمل المهرجان على عروض موسيقى ورقص ومعارض لفنانين إثيوبيين، ومعارض للمأكولات والملابس الإثيوبية التقليدية؛ |
From time to time, there are also national competitions and exhibitions of works of calligraphy, paintings and photography by persons with disabilities. | UN | ومن وقت لآخر، يجري أيضاً تنظيم مسابقات ومعارض وطنية لأعمال فنون الخط واللوحات والصور الفوتوغرافية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
The next children's festival is due to be held in February 2000. The centre organizes a number of exhibitions of children's paintings, calligraphy and cartoons and also hosts, in collaboration with the competent authorities, exhibitions by gifted foreign children. | UN | 205- وينظم المركز عدداً من المعارض (معرض رسوم الأطفال - معرض الخط العربي - معرض رسوم الكاريكاتير - هذا بالإضافة إلى استقبال المركز لمعارض أخرى خارجية يقوم بها الأطفال الموهوبون بالتعاون مع الجهات المختصة. |