"existence of nuclear weapons and of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وجود الأسلحة النووية
        
    • وجود أسلحة نووية
        
    The mere existence of nuclear weapons and of doctrines prescribing their possession and use poses a serious threat to international peace and security. UN يشكل مجرد وجود الأسلحة النووية والعقائد التي تنص على حيازتها واستخدامها خطرا بالغا على الأمن والسلم الدوليين.
    They stressed their concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. UN وأكدوا قلقهم إزاء الخطر الذي يتهدد البشرية بسبب استمرار وجود الأسلحة النووية فضلاً عن احتمال استخدامها أو التهديد بذلك.
    It stresses its concern over the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. UN وتؤكد قلقها إزاء خطر استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها على البشرية.
    It stresses its concern over the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. UN وتؤكد قلقها إزاء خطر استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها على البشرية.
    The mere existence of nuclear weapons, and of the doctrines that contemplate their possession and use, constitutes a grave threat to international peace and security. UN إن مجرد وجود أسلحة نووية ونظريات تتوخى حيازتها واستعمالها، تشكّل جميعها تهديداً خطيراً للسلم والأمن الدوليين.
    India shares the belief that the very existence of nuclear weapons, and of their possible use or threat of their use, poses a threat to humanity. UN إن الهند تشاطر الاعتقاد بأن مجرد وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها يشكل خطراً على البشرية.
    The last Non-Aligned Summit, held in Kuala Lumpur in 2003, underscored the danger to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. UN وقد أكد مؤتمر قمة عدم الانحياز الأخير المعقود في كوالالمبور في عام 2003، على الخطر الكامن ضد البشرية الذي يمثله استمرار وجود الأسلحة النووية واستخدامها المحتمل أو التهديد باستخدامها.
    We stress our concern at the threat to humanity derived from the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. UN ونؤكد قلقنا إزاء الخطر المحدق بالإنسانية بسبب استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    The mere existence of nuclear weapons and of doctrines advocating possession and use of them constitute a grave threat to international peace and security. UN فمجرد وجود الأسلحة النووية والنظريات الداعية إلى حيازتها واستخدامها يشكل تهديداً خطيراً للسلم والأمن الدوليين.
    The existence of nuclear weapons and of the dangers associated with them undoubtedly constitutes one of the main challenges to the survival of the human species. UN ما من شك في أن وجود الأسلحة النووية وما يرتبط بها من أخطار يشكلان أحد التحديات الرئيسية أمام بقاء الجنس البشري.
    They expressed concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use; UN وأكدوا قلقهم إزاء الخطر الذي يتهدد البشرية من جراء استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها؛
    The Group of 21 reiterates its deep concern at the danger posed to the survival of humankind by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. UN وتكرر مجموعة ال21 الإعراب عن قلقها العميق من الخطر الذي يتهدد بقاء البشرية بسبب استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استعمالها أو التهديد به.
    The Group stresses its concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. UN وتؤكد المجموعة قلقها إزاء ما تواجهه البشرية من تهديد نتيجة استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    The Group stresses its concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. UN وتؤكد المجموعة قلقها إزاء ما تواجهه البشرية من تهديـد نتيجة استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    The Group stresses its concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. UN وتؤكد المجموعة قلقها إزاء التهديد الذي تتعرض له البشرية بسبب استمرار وجود الأسلحة النووية واحتمال استعمالها أو التهديد باستعمالها.
    They stressed their concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. UN وأكد الوزراء قلقهم من الخطر الذي يشكّله على البشرية استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    We remain alarmed by the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use, and we are deeply concerned over the slow pace of progress towards nuclear disarmament. UN وما زلنا نشعر بالفزع إزاء ما يشكله استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها من خطر على البشرية، ويساورنا بالغ القلق إزاء بطء وتيرة التقدم نحو نزع السلاح النووي.
    At the most recent Non-Aligned Movement Summit, the participating heads of State or Government stressed their concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. UN وفي آخر مؤتمر قمة لحركة عدم الانحياز، أكّد رؤساء الدول أو الحكومات المشاركون قلقهم إزاء الخطر الذي يتهدد البشرية نتيجة لاستمرار وجود الأسلحة النووية واحتمال استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    We remain alarmed by the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use and deeply concerned over the slow pace of progress towards nuclear disarmament. UN ولا زال يثير جزعنا الخطر الذي يتهدد البشرية من جراء استمرار وجود الأسلحة النووية ومن احتمال استعمالها أو التهديد باستعمالها، ويساورنا بالغ القلق إزاء بطء التقدم صوب نزع السلاح النووي.
    They stressed their concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. UN وأكدوا قلقهم إزاء الخطر الذي يتهدد البشرية من جراء استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    The mere existence of nuclear weapons and of doctrines prescribing their possession and use represent a threat to international peace and security. UN إن مجرد وجود أسلحة نووية ومذاهب تدعو إلى حيازتها واستعمالها يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus