"existence of weapons of mass destruction" - Traduction Anglais en Arabe

    • وجود أسلحة الدمار الشامل
        
    The existence of weapons of mass destruction remains a threat to humanity and increases global insecurity. UN يظل وجود أسلحة الدمار الشامل تهديدا خطيرا للإنسانية وعاملا في انعدام الأمن العالمي بصورة متزايدة.
    It is worth reiterating that the existence of weapons of mass destruction threatens the survival of humanity. UN ومن الجدير التأكيد مجددا أن وجود أسلحة الدمار الشامل يهدد بقاء البشرية.
    The continued existence of weapons of mass destruction poses a serious threat to international peace and security. UN يشكل استمرار وجود أسلحة الدمار الشامل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    The existence of weapons of mass destruction continues to pose a serious threat to international peace and security. UN إن وجود أسلحة الدمار الشامل لا يزال يشكل تهديدا كبيرا للسلم والأمن الدوليين.
    Mexico takes the view that the existence of weapons of mass destruction and their vertical and horizontal proliferation constitutes one of the most serious threats to international peace and security. UN تعتبر المكسيك أن وجود أسلحة الدمار الشامل وانتشارها رأسيا وأفقيا من أخطر التهديدات التي تعترض السلام والأمن الدوليين.
    In turn, the continued existence of weapons of mass destruction remains a threat to the security and even the survival of humankind. UN إن استمرار وجود أسلحة الدمار الشامل يظل بدوره خطرا يتهدد أمن البشرية بل وبقاءها.
    The existence of weapons of mass destruction continues to pose a major threat to international peace and security. UN إن وجود أسلحة الدمار الشامل لا يزال يمثل خطرا كبيرا على السلم والأمن الدوليين.
    Bangladesh believes that the continued existence of weapons of mass destruction constitutes the greatest threat to humanity. UN ترى بنغلاديش أن استمرار وجود أسلحة الدمار الشامل يشكل أخطر تهديد للبشرية.
    Bangladesh believes that the greatest threat to humanity comes from the continued existence of weapons of mass destruction. UN ترى بنغلاديش أن أكبر تهديد للبشرية ينبع من استمرار وجود أسلحة الدمار الشامل.
    There is no doubt that the existence of weapons of mass destruction poses the greatest danger to the survival of humanity. UN وما من شك في أن وجود أسلحة الدمار الشامل يشكِّل أكبر تهديد لبقاء البشرية.
    Mexico takes the view that the existence of weapons of mass destruction and their vertical and horizontal proliferation constitutes one of the most serious threats to international peace and security. UN تَعتبر المكسيك وجود أسلحة الدمار الشامل وانتشارها الأفقي والرأسي أحد أخطر التهديدات للسلام والأمن الدوليين.
    The existence of weapons of mass destruction represents one of the greatest threats to international peace and security. UN إن وجود أسلحة الدمار الشامل هو من أكبر المخاطر التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    In this context, the question of the existence of weapons of mass destruction is once again of particular importance and there is an overriding need to eliminate them completely. UN وفي هذا الصدد تكتسب مسألة وجود أسلحة الدمار الشامل والحاجة الماسة إلى إزالة هذه اﻷسلحة بالكامل أهمية خاصة.
    However, the existence of weapons of mass destruction and their continuing improvement is one of the most serious threats to international peace and security, to the fragile environmental balance of our planet and to sustainable development for all without distinction. UN ومع ذلك، فإن وجود أسلحة الدمار الشامل وتطويرها المستمر هو أحد أخطر التهديدات للسلام والأمن الدوليين والتوازن البيئي الهش لكوكبنا وتحقيق التنمية المستدامة للجميع دون تمييز.
    India fully shares the concerns arising from the existence of weapons of mass destruction and their possible acquisition by non-State actors and terrorists. UN وتشاطر الهند تماما في الهواجس الناشئة عن وجود أسلحة الدمار الشامل وإمكان اقتنائها من جانب الجهات الفاعلة من غير الدول وكذلك الإرهابيين.
    The existence of weapons of mass destruction and their continued improvement is one of the most serious threats to international peace and security, to the fragile environmental balance on our planet and to a sustainable development for all without distinction. UN ويعتبر وجود أسلحة الدمار الشامل وتطويرها المستمر إحدى التهديدات الشديدة الخطورة للسلام والأمن الدوليين، وللتوازن البيئي الهش لكوكبنا الأرضي وللتنمية المستدامة من أجل الجميع دون تمييز.
    Moreover, the continued existence of weapons of mass destruction (WMD) and the threat they constitute to international peace and security, argue that potential non-compliance with WMD disarmament and non-proliferation obligations will remain a critical issue of war and peace for the foreseeable future. UN وعلاوة على ذلك، يدل استمرار وجود أسلحة الدمار الشامل والتهديد الذي تشكله على السلم والأمن الدوليين على أن احتمال عدم الامتثال لالتزامات نزع أسلحة الدمار الشامل وعدم الانتشار سيظل مسألة بالغة الأهمية من مسائل الحرب والسلم في المستقبل المنظور.
    It maintains that the existence of weapons of mass destruction constitutes a serious threat to international peace and security, especially in the context of increasing threats of terrorism. UN وهي تؤكد بأن وجود أسلحة الدمار الشامل يشكل خطراً كبيراً على السلام والأمن الدوليين، خاصة في سياق التهديدات الإرهابية المتزايدة.
    Some States see the continued existence of weapons of mass destruction as the primary issue of security concern in this regard. Other States are concerned about the potential of cruise missiles and unmanned aerial vehicles for delivering certain types of weapons of mass destruction. UN وينظر بعض الدول إلى استمرار وجود أسلحة الدمار الشامل باعتباره المسألة الأولية في الشواغل الأمنية في هذا الصدد، في حين تشعر دول أخرى بالقلق إزاء إمكانية استخدام القذائف الانسيابية والمركبات الجوية التي تطير بدون طيار في نقل وإطلاق أسلحة الدمار الشامل.
    The United States didn't hesitate to search even the presidential palace of Iraq under the pretext of " inspection " and later fabricated " information " about the existence of weapons of mass destruction only to use it as an excuse for war against Iraq. UN إذ أن الولايات المتحدة لم تتردد في تفتيش حتى قصر الرئاسة في العراق تحت ذريعة " التفتيش " ولفقت بعد ذلك " معلومات " حول وجود أسلحة الدمار الشامل لمجرد استخدامها كذريعة للحرب ضد العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus