"existing and proposed" - Traduction Anglais en Arabe

    • القائمة والمقترحة
        
    • الحالية والمقترحة
        
    • الحالية والمقترَحة
        
    • الجارية والمقترحة
        
    • القائمة منها والمقترحة
        
    • المعمول بها والمقترحة
        
    The National Machinery for Advancing Gender Equality reviewed all existing and proposed legislation to ensure that it was gender-sensitive. UN وقد استعرض الجهاز الوطني لتحقيق المساواة بين الجنسين جميع التشريعات القائمة والمقترحة لضمان أن تكون حساسة للجنسانية.
    The existing and proposed World Heritage Sites in Iraq were also presented. UN كما قـُـدم عرض عن مواقع التراث العالمي القائمة والمقترحة في العراق.
    existing and proposed stations of the Scintillation Network Decision Aid system UN الشكل السابع محطات نظام معاون قرارات شبكة التلألؤ القائمة والمقترحة
    However, the Committee requests that in the next budget submission, clear information be provided on new technology projects and related costs for maintenance of existing and proposed projects under this section of the budget. UN إلا أن اللجنة ترى عند تقديم الميزانية المقبلة ضرورة تقديم معلومات واضحة عن مشاريع التكنولوجيا الجديدة وما يرتبط بها من تكاليف لﻹبقاء على المشاريع الحالية والمقترحة تحت هذا الباب من الميزانية.
    The existing and proposed legislations in Malaysia take into account this concern. UN وتراعي التشريعات الحالية والمقترحة في ماليزيا هذه المسألة.
    An organization chart of UNPOS, including existing and proposed positions, is attached as an annex to the present report. UN وأدرجت خريطة تنظيمية للمكتب تشمل الوظائف القائمة والمقترحة في هيئة مرفق لهذا التقرير.
    The Intergovernmental Panel provided five possible definitions of forest degradation, based on existing and proposed definitions. UN وقدم الفريق الحكومي الدولي خمسة تعاريف ممكنة لتدهور الغابات، بناء على التعاريف القائمة والمقترحة.
    Companies must take proactive steps to understand how existing and proposed activities may affect human rights. UN وعلى الشركات أن تتخذ خطوات استباقية لفهم كيف أن الأنشطة القائمة والمقترحة قد تؤثر على حقوق الإنسان.
    CCW/GGE/2007/WP.5 Overview of existing and proposed Definitions, Submitted by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) UN عرض عام للتعاريف القائمة والمقترحة مقدم من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية CCW/GGE/2007/WP.5
    A complete framework makes clear the context of existing and proposed work. UN فالإطار الكامل يوضح السياق الذي تجري فيه الأعمال القائمة والمقترحة.
    An overview of existing and proposed requests for information between 2006 and 2010 is shown in figure 2. UN ويتضمن الشكل 2 عرضاً عاماً لطلبات المعلومات القائمة والمقترحة للفترة بين عامي 2006 و2010.
    He described existing and proposed Chinese antimonopoly legislation. UN ووصف التشريعات الصينية القائمة والمقترحة لمكافحة الاحتكار.
    III. existing and proposed mechanisms for conflict prevention and resolution UN ثالثاً - الآليات القائمة والمقترحة لمنع حدوث المنازعات وتسويتها
    :: Identify and remedy any overlap or discrepancy between the existing and proposed measures to counter money-laundering UN :: تحديد وعلاج أي تداخل أو خلل في التدابير القائمة والمقترحة لمكافحة غسل الأموال
    Comparison between existing and proposed types of appointments UN مقارنة بين أنواع التعيين القائمة والمقترحة
    existing and proposed investment rules were stretching and expanding concepts such as national treatment, expropriation, and minimum standard of treatment. UN أما قواعد الاستثمار الحالية والمقترحة فتمدد حدود المفاهيم وتوسّعها مثل مفاهيم المعاملة الوطنية، والمصادرة، ومعيار الحد الأدنى للمعاملة.
    The division of the existing and proposed staff resources has also been shown in table 7B.6 of the budget submission. UN وقد أورد في الجدول ٧ باء - ٦ من عرض الميزانية أيضا توزيع الموارد الحالية والمقترحة من الموظفين.
    While the report contains a comprehensive list of posts, both existing and proposed, it does not clearly indicate the organizational and resource relationship between the Centre and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وفي حين يتضمن التقرير قائمة شاملة بالوظائف، الحالية والمقترحة على حد سواء، فهو لا يبين بوضوح العلاقة بين المركز ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان من حيث التنظيم والموارد.
    However, the discussion on the post-2015 development agenda will also test the relevance and applicability of existing and proposed measures at the global level. UN وعلى الرغم من ذلك، ستختبر المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 أيضا أهمية المقاييس الحالية والمقترحة وقابليتها للتطبيق على الصعيد العالمي.
    4. Welcomes the establishment of the 17 thematic clusters -- including existing and proposed multi-year, multi-donor trust funds -- and invites the secretariat, in consultation with member States, to continue the consolidation process in terms of the number of clusters as well as within each cluster, where appropriate, without compromising the scope, content and manner of delivery; UN 4 - يرحب بإنشاء المجموعات المواضيعية السبع عشرة - بما في ذلك الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والمتعددة السنوات، الحالية والمقترَحة - ويدعو الأمانة إلى أن تواصل، بالتشاور مع الدول الأعضاء، عملية التجميع فيما يتعلق بعدد المجموعات وكذلك في نطاق كل مجموعة، بحسب الاقتضاء، دون الانتقاص من نطاق التنفيـذ ومضمونه وطريقته؛
    A major component of the strategic approach comprised promoting the application of a comprehensive set of strategic and operational guidelines that serve as the principle reference document for guiding the integration of South-South cooperation into existing and proposed activities. UN وشمل جزء رئيسي من النهج الاستراتيجي الترويج لتطبيق مجموعة شاملة من المبادئ التوجيهية الاستراتيجية والتنفيذية التي تعمل بوصفها الوثيقة المرجعية الرئيسية لتوجيه إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الأنشطة الجارية والمقترحة.
    Since 2005, the Network's role has been expanded to include the review of all existing and proposed safety and security policies, procedures and practices of the entities of the United Nations security management system. UN ومنذ عام 2005، وُسّع نطاق الدور الذي تضطلع به الشبكة ليشمل استعراض جميع سياسات الكيانات التي يشملها نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن وإجراءاتها وممارساتها في مجال السلامة والأمن، القائمة منها والمقترحة.
    5. In resolution 55/258, the General Assembly, having considered an initial report of the Secretary-General, had asked him to submit definitive proposals on new contractual arrangements, clearly spelling out the differences between existing and proposed types of appointments. UN 5 - وقالت إن الجمعية العامة وبعد إطّلاعها على تقرير أول للأمين العام عن الموضوع، طلبت إليه، في قرارها 55/258، أن يقدم إليها اقتراحات نهائية تتعلق بترتيبات تعاقدية جديدة، مع توضيح الفروق بين مختلف أنواع التعيينات المعمول بها والمقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus