Meanwhile continued arrivals from the Democratic Republic of the Congo were stretching the capacity of existing camps. | UN | كما أن تواصل وفود اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية بدأ يشكل حملا على المخيمات القائمة يفوق طاقتها. |
Disposal sites within safe distances from existing camps are being identified with the support of local authorities. | UN | ويجري تحديد مواقع التصريف على مسافات آمنة من المخيمات القائمة بدعم من السلطات المحلية. |
Water management in all existing camps has improved during this period. | UN | وقد تحسنت إدارة المياه في جميع المخيمات القائمة خلال هذه الفترة. |
So far they have been accommodated in the existing camps. | UN | وأمكن حتى الآن توفير الإقامة لهـم في المخيمات الموجودة. |
Further, existing camps in Abyei town, Agok and Diffra are in poor condition and need to be refurbished and expanded. | UN | وكذلك، توجد المخيمات الموجودة في بلدة أبيي، وأقوك، ودفرة، في حالة سيئة وتحتاج إلى تجديد وتوسيع. |
This required significant logistical coordination and support to refurbish existing camps and move unit personnel and their contingent-owned equipment. | UN | وتطلّب ذلك تنسيقا ودعما لوجستيا كبيرا لتحديث المعسكرات القائمة ونقل أفراد الوحدات والمعدات التي تملكها. |
The lower number of locations stemmed from the closure of some camps after repatriation of troops and reorganization/relocation of existing camps | UN | يعود انخفاض عدد المواقع إلى إغلاق بعض المعسكرات بعد إعادة الجنود إلى أوطانهم وإعادة تنظيم المعسكرات الموجودة أو نقلها |
35. It has been determined that 3,290 accommodation containers are required for the relocation of battalions or the expansion of existing camps. | UN | ٣٥ - تقرر أن هناك حاجة لشراء ٢٩٠ ٣ حاوية لﻹقامة لنقل الكتائب أو توسيع المعسكرات الحالية. |
Although during most of the reporting period operations were still in the start-up phase, 27 construction projects commenced and 5 existing camps were upgraded to United Nations standards. | UN | وعلى الرغم من أن العمليات كانت لا تزال في مرحلة البدء خلال الجزء الأكبر من الفترة المشمولة بالتقرير، بدأ 27 مشروع تشييد وحُدّثت 5 معسكرات قائمة إلى مستوى معايير الأمم المتحدة. |
situation in all the refugee camps and on the interrelationships between those existing camps. | UN | وحذفت معلومات أساسية عن الحالة في جميع مخيمات اللاجئين وعن العلاقات المتبادلة بين المخيمات القائمة. |
On the other hand, the Government of Lebanon had informed the mission that it had extremely serious reservations about any improvement in shelter outside the existing camps. | UN | ومن جهة أخرى، أبلغت حكومة لبنان البعثة بأن لها تحفظات شديدة على أي تحسين في المأوى خارج المخيمات القائمة. |
As their home areas were still insecure, they had to be accommodated in existing camps for the internally displaced. | UN | ونظرا ﻷن المناطق التي كانت مواطنهم لم يستتب فيها اﻷمن بعد، فقد اضطروا الى التماس اﻹيواء في المخيمات القائمة المخصصة للمشردين داخل البلد. |
The Horn of Africa drought and the creation of South Sudan will lead to the extension of existing camps or the creation of new ones. | UN | وسيؤدي الجفاف الذي تعرفه منطقة القرن الأفريقي كما سيؤدي إنشاء جنوب السودان إلى توسيع رقعة المخيمات القائمة أو إقامة مخيمات جديدة. |
In the west, UNOCI reinforced its presence in the border area with the establishment of three new camps in Tabou, Taï and Zouan Hounien and the expansion of existing camps in Toulépleu, Issia, Gagnoa, Sinfra and Bouaflé. | UN | وفي غربي البلاد، عززت البعثة وجودها في المنطقة الحدودية بإنشاء ثلاثة مخيمات جديدة في تابو، وتاي، وزوان هونين، وتوسيع المخيمات القائمة في توليبلو، وإيسيا، وغانيوا، وسينفرا، وبوافليه. |
(d) Reorganization of existing camps by grouping people from the same home commune together; | UN | )د( إعادة تنظيم المخيمات القائمة بالجمع بين اﻷفراد الذين هم من نفس كميون الموطن؛ |
existing camps | UN | المخيمات الموجودة |
existing camps | UN | المخيمات الموجودة |
existing camps | UN | المخيمات الموجودة |
Enabling works had begun for the expansion of existing camps and the construction of new ones. | UN | وقد بدأت الأشغال التمهيدية لتوسيع المعسكرات القائمة وتشييد معسكرات جديدة. |
Operational plans for the resumption of the programme, as envisaged in the Abuja Agreement, have been put in place, including plans for the refurbishment of existing camps and the preparation of new demobilization centres. | UN | ووضعت الخطط التنفيذية لاستئناف برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على النحو المتوخى في اتفاق أبوجا؛ موضع التنفيذ، بما في ذلك تجديد المعسكرات القائمة وإعداد مراكز جديدة للتسريح. |
In addition, unspent balances resulted from the fact that the construction of camps for the Observer Group Lebanon was not carried out owing to the Group's use of existing camps that had been vacated by three contingents. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعزى الأرصدة غير المنفقة إلى أن بناء معسكرات لفريق المراقبين في لبنان لم يتم، نظرا لأن الفريق استخدم المعسكرات الموجودة التي أخلتها ثلاث وحدات. |
Eritrean and Ethiopian refugees in need of assistance and not wishing to repatriate would thereafter be moved to existing camps where communal facilities are better, pending further determination of their status. | UN | أما اللاجئون الاريتريون والاثيوبيون الذين يحتاجون للمساعدة ولكنهم لا يودون العودة الطوعية فسوف ينقلون بعدئذ إلى أية معسكرات قائمة تكون فيها المرافق المجتمعية أفضل حالا، ريثما يتم البت في مركزهم مستقبلا. |