"existing categories" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفئات الموجودة
        
    • الفئات الحالية
        
    • الفئات القائمة
        
    • الفئتين الحاليتين
        
    This omission is done without prejudice to the issue of whether or not they are captured under the existing categories. UN ولا يعني هذا الإسقاط أنها تندرج أو لا تندرج ضمن أي من الفئات الموجودة.
    This omission is done without prejudice to the issue of whether or not they are captured under the existing categories. UN ولا يعني هذا الإسقاط وقوعها أو عدمه ضمن أي من الفئات الموجودة.
    This omission is done without prejudice to the issue of whether or not they are captured under the existing categories. UN ولا يعني هذا الإسقاط وقوعها أو عدمه ضمن أي من الفئات الموجودة.
    The existing categories of the Register should be consolidated before further major changes are considered. UN ومن الحري تعزيز الفئات الحالية للسجل قبل النظر في اجراء تغييرات أخرى كبيرة.
    To that end the Group of Governmental Experts might recommend some slight procedural fixes to be applied to the standardized reporting form as well as some adjustments to existing categories. UN وفي سبيل هذا الغرض يجوز لفريق الخبراء الحكوميين إدخال بعض التعديلات الاجرائية الخفيفة على صيغة نموذج الاشعار، وبعض التغييرات في الفئات الحالية.
    This omission is made without prejudice to the issue of whether or not they are captured under the existing categories. UN ولا يمس هذا الحذف بمسألة إدراجها في الفئات القائمة من عدمه. البلد المبلغ: اليونان
    Much to our disappointment, there was no agreement to extend the scope of the Register to include information on existing stockpiles and indigenous production capabilities in the existing categories of conventional arms. UN ومما زاد من خيبة أملنا أنه لم يكن هناك اتفاق على توسيــع مدى السجــل ليتضمــن معلومات عن مخزونات موجودة وقدرات الانتاج المحلية في الفئات القائمة لﻷسلحة التقليدية.
    But our basic approach is that the expansion should take place in the existing categories and on the basis of present geographical groupings. UN ولكن نهجنا اﻷساسي يتمثل في وجوب حدوث التوسيع في الفئتين الحاليتين على أساس المجموعات الجغرافية القائمة.
    International treaties have been established for virtually all existing categories of weapons of mass destruction. UN وتم وضع معاهدات دولية لكل الفئات الموجودة تقريبا من أسلحة الدمار الشامل.
    Therefore, Israel believes that the existing categories of the Register should be consolidated before further major changes are considered. UN وبالتالي، تعتقد اسرائيل أنه ينبغي تعزيز الفئات الموجودة في السجل قبل النظر في إجراء مزيد من التغييرات الرئيسية.
    Another recommendation encourages efforts seeking to promote universal participation in the Register, to which end the Group considered proposals aimed at expanding the existing categories and introducing new ones. UN وتوصية من التوصيات الأخرى تشجع على بذل الجهود الرامية إلى تعزيز المشاركة العالمية في السجل، وهي الغاية التي من أجل تحقيقها نظر الفريق في اقتراحات تهدف إلى توسيع الفئات الموجودة واستحداث تدابير جديدة.
    42. For special cases, if the equipment can be logically fitted or agreed between the United Nations and a troop/police contributor at the time of the MOU negotiation, into one of the existing categories, the painting/repainting rate applicable to the existing categories will apply. UN 42 - بالنسبة للحالات الخاصة فإنه إذا أمكن أن تُدرج المعدَّات منطقياً في واحدة من الفئات الموجودة، أو اتُّفِق على ذلك بين الأمم المتحدة والبلد المساهم بالقوات/بالشرطة عند التفاوض بشأن مذكرة التفاهم، ينطبق معدل الطلاء/إعادة الطلاء المطبَّق على الفئات الموجودة.
    42. For special cases, if the equipment can be logically fitted or agreed between the United Nations and a troop/police contributor at the time of the MOU negotiation, into one of the existing categories, the painting/repainting rate applicable to the existing categories will apply. UN 42 - بالنسبة للحالات الخاصة فإنه إذا أمكن أن تُدرج المعدَّات منطقياً في واحدة من الفئات الموجودة، أو اتُّفِق على ذلك بين الأمم المتحدة والبلد المساهم بالقوات/بالشرطة عند التفاوض بشأن مذكرة التفاهم، ينطبق معدل الطلاء/إعادة الطلاء المطبَّق على الفئات الموجودة.
    42. For special cases, if the equipment can be logically fitted or agreed between the United Nations and a troop/police contributor at the time of the MOU negotiation, into one of the existing categories, the painting/repainting rate applicable to the existing categories will apply. UN 42 - وبالنسبة للحالات الخاصة فإنه إذا أمكن أن تُدرج المعدَّات منطقياً في واحدة من الفئات الموجودة، أو اتُّفِق على ذلك بين الأمم المتحدة والبلد المساهم بالقوات/بالشرطة عند التفاوض بشأن مذكرة التفاهم، ينطبق معدل الطلاء/إعادة الطلاء المطبَّق على الفئات الموجودة.
    There was a general feeling that even within the framework of existing categories, the involvement of non-governmental organizations in the activities of the United Nations should be improved. UN وكان هناك احساس عام بضرورة تحسين اشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷمم المتحدة، حتى وإن كان ذلك داخل إطار الفئات الحالية.
    The Group considered a number of proposals aimed at the expansion of the existing categories, the introduction of a new category for small arms and light weapons and the inclusion of procurement through national production as an integral part of the Register. UN ونظر الفريق في عدد من المقترحات الهادفة إلى توسيع نطاق الفئات الحالية وإدراج فئة جديدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإدراج المشتريات من الإنتاج الوطني باعتبارها جزءا لا يتجزأ من السجل.
    In our view, on the basis of this experience, any future enlargement should take place within the existing categories by preserving as much as possible the present configuration of balance between permanent and non-permanent seats. UN وفي رأينا، وانطلاقا من تجربتنا، ينبغي أن يجري أي توسع في المستقبل في إطار الفئات الحالية وذلك بالمحافظة بقدر اﻹمكان على التشكيل المتوازن الحالي بين المقاعد الدائمة والمقاعد غير الدائمة.
    92. The question of the relationship between the existing categories and possible new categories of equipment of conventional arms, including light weapons and small arms, was discussed, as was the way that relationship could be of relevance to the purpose of the Register. UN 92 - وقد نوقشت مسألة العلاقة بين الفئات الحالية والفئات الجديدة الممكنة للأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة. كما نوقشت مسألة كيف يمكن لهذه العلاقة أن تخدم هدف السجل.
    107. The relationship between existing categories and possible new categories of conventional arms, including small arms and light weapons, was discussed. UN 107 - وقد نوقشت مسألة العلاقة بين الفئات الحالية والفئات الجديدة الممكنة للأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    41. The Group considered the potential updating and expansion of the existing categories in the light of the mandate of the Register. UN 41 - نظر الفريق في إمكانية تحديث الفئات القائمة وتوسيع نطاقها في ضوء ولاية السجل.
    It then considers how international law approaches the matter of climate-induced migration, including some deficiencies in the currently existing categories. UN ثم ينظر التقرير في الأساليب التي ينهجها القانون الدولي في التعامل مع مسألة الهجرة الناجمة عن المناخ، بما في ذلك بعض السلبيات التي تشوب الفئات القائمة حالياً.
    Bearing in mind the ultimate goal of universal participation as well as the further development of the Register, the Group discussed each of the existing categories separately to determine the desirability and feasibility of introducing adjustments. UN ومع إدراك الفريق للهدف النهائي وهو المشاركة العالمية، فضلا عن زيادة تطوير السجل، فقد بحث الفئات القائمة كل على حدة لتحديد مدى استصواب إدخال التعديلات وجدواها.
    We believe that both the existing categories of members should be expanded and, in view of the global scope of their responsibilities and influence, we feel that Japan and Germany should become permanent members. UN ونعتقد أن من الحري أن يشمل التوسيع الفئتين الحاليتين من اﻷعضاء، ونرى أن اليابان وألمانيا يجب أن تصبحا من اﻷعضاء الدائمين نظرا للنطاق العالمي لمسؤولياتهما ونفوذهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus