"existing entities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكيانات القائمة
        
    • كيانات قائمة
        
    In others, implementation of article 33, paragraph 2 requires the establishment of a new entity or the transformation of existing entities. UN وفي دول أخرى، يتطلب تنفيذ الفقرة 2 من المادة 33 إنشاء كيان جديد أو إعادة تشكيل الكيانات القائمة.
    The Committee was also informed that the existing entities based in Addis Ababa were consulted regularly. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الكيانات القائمة الموجود مقرها في أديس بابا تُستشار بشكل منتظم.
    We have sought to consolidate existing entities wherever necessary, and to eliminate unnecessary duplication and competition. UN وقد سعينا إلى توحيد الكيانات القائمة كلما دعت الضرورة إلى ذلك، وإزالة ما لا يلزم من ازدواجية وتنافس.
    In others, the implementation of article 33, paragraph 2, requires the establishment of a new entity or the transformation of existing entities. UN وفي دول أخرى، يتطلب تنفيذ الفقرة 2 من المادة 33 إنشاء كيان جديد أو إدخال تحولات على الكيانات القائمة.
    The governance framework to be proposed would take into account all existing ICT resources from all sources of funding and identify any redundancies or offsets available as a result of the transfer of functions from existing entities to the new Office of Information and Communications Technology. UN وسيراعي الإطار الإداري الذي سيجري اقتراحه جميع موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحالية المتاحة من جميع مصادر التمويل، ويحدد أية فوائض أو عمليات تقاص متاحة نتيجة لنقل المهام من كيانات قائمة إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديد.
    Its operation shall be entrusted to [the Global Environment Facility] one or more existing entities. UN ويُعهد بأمر تشغيلها إلى [مرفق البيئة العالمية] أو واحد أو أكثر من الكيانات القائمة.
    43. States that have conducted consultations have explored the suitability of existing entities as possible components of the monitoring framework. UN 43- قامت البلدان التي أجرت مشاورات بدراسة لمدى ملاءمة الكيانات القائمة كمكونات محتملة لإطار العمل المعني بالرصد.
    Ms. Green will draw upon the expertise and assistance of all existing entities working in this area, including the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the International Research and Training Institute for the Advancement of Women, the focal point on women in the Department of Administration and Management and all other entities in the United Nations system. UN وستستعين السيدة غرين بما يتوفر من خبرة ومساعدة لدى جميع الكيانات القائمة العاملة في هذ الميدان، بما فيها إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، ومركز التنسيق المعني بالمرأة التابع ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، وسائر الكيانات في منظومة اﻷمم المتحدة.
    However, the good practice of States, such as Guatemala or Slovenia, that have formally designated entities as focal points for the Convention should be highlighted, as well as the practice of States such as Spain that have officially revised the mandate of existing entities to explicitly include the focal point function. UN غير أنه ينبغي تسليط الضوء على الممارسة الجيدة للدول، مثل غواتيمالا أو سلوفينيا اللتين قامتا بتعيين كيانات كجهات تنسيق للاتفاقية بشكل رسمي، وكذلك ممارسة بعض الدول مثل إسبانيا التي راجعت بشكل رسمي ولاية الكيانات القائمة بحيث لا تضطلع سوى بوظيفة جهة التنسيق().
    While there is considerable capacity in terms of Professional Headquarters posts between the four existing entities, a review of the functions of Professional posts at the Headquarters level in the four entities reveals no significant overlap, owing to their different mandates, which means that programme/policy guidance and support at the Headquarters level will require more capacity than is currently available. UN وفي حين تتوافر قدرات كبيرة لدى الكيانات القائمة الأربعة فيما يخص وظائف الفئة الفنية للمقر، كشف استعراض لمهام هذه الوظائف الفنية، على مستوى المقر، عدم وجود تداخل كبير فيما بينها جراء ولاياتها المختلفة، مما يعني أن التوجيه البرنامجي والمتعلق بالسياسات ودعمه على مستوى المقر يتطلبان قدرات أكبر مما هو متاح حالياً.
    57. The Senior Adviser would draw upon the expertise and assistance of all existing entities working in this area, including the Division for the Advancement of Women of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, as well as UNIFEM, INSTRAW, the Focal Point on Women in the Department of Administration and Management and other concerned units within United Nations departments, funds and programmes. UN ٥٧ - وسيستعين المستشار اﻷقدم بدراية ومساعدة كل الكيانات القائمة العاملة في هذا المجال، بما في ذلك شعبة النهوض بالمرأة التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وكذلك صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي والمعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة، ومنسقة شؤون المرأة في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، وغير ذلك من الوحدات المعنية في إطار إدارات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    13. The prolonged efforts made by the international community to rationalize objectives for a world-wide drug control strategy and, subsequently, to give effect to the strategy by reorganizing existing entities as the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) have now begun to show results reflected in a more coherent programme of management by objective. UN ٣١ - والجهود التي بذلها المجتمع الدولي على مدى فترة طويلة لترشيد اﻷهداف المتعلقة بوضع استراتيجية عالمية لمكافحة المخدرات، والقيام في وقت لاحق بإنفاذ الاستراتيجية عن طريق إعادة تنظيم الكيانات القائمة مثل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، قد بدأت اﻵن تؤتي نتائجها التي انعكست في برنامج أكثر تماسكا لﻹدارة باﻷهداف.
    In that connection, the Group, reiterating that, according to General Assembly resolution 63/272, JIU was the only external and independent system-wide inspection, evaluation and investigation body, emphasized that the mechanism to be established pursuant to General Assembly resolution 63/311 should not lead to the creation of a new unit that would duplicate the mandates of existing entities. UN وفي هذا الصدد، إن المجموعة، إذ تؤكد من جديد أن وحدة التفتيش المشتركة هي، وفقا لقرار الجمعية العامة 63/272، الهيئة الخارجية والمستقلة الوحيدة على نطاق المنظومة المعنية بالتفتيش والتقييم والتحقيق، فإنها تشدد على أن الآلية المقرر إنشاؤها عملا بقرار الجمعية العامة 63/311 ينبغي ألا تفضي إلى استحداث وحدة جديدة تضطلع بنفس المهام التي تضطلع بها الكيانات القائمة الأخرى.
    Regarding ICTs, it was recommended under the resolution that Governments establish national ICT strategies, and establish task forces or ensure that existing entities be charged with the design of national ICT strategies. UN وفيما يتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصال، أُوصِي في ذلك القرار بأن تضع الحكومات استراتيجيات وطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال وأن تنشئ فرق عمل أو تضمن تكليف كيانات قائمة بمهمة تصميم الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus