It will utilize existing information systems, and implement rationalized upgrading of information technology applications and infrastructure within the Agency. | UN | وسوف تستخدم نظم المعلومات القائمة وتقوم على نحو رشيد بتحسين تطبيقات تكنولوجيا المعلومات وهياكلها الأساسية داخل الوكالة. |
215. The Board found that UNDP existing information systems are old and lack integration. | UN | ٢١٥ - وجد المجلس أن نظم المعلومات القائمة للبرنامج اﻹنمائي تتسم بأنها عتيقة وتفتقر إلى التكامل. |
Space technologies can also provide additional value, through the integration of images and mapping abilities into existing information systems on genetic resources for food and agriculture. | UN | وبإمكان تكنولوجيات الفضاء أن توفر أيضاً قيمة إضافية من خلال دمج الصور وقدرات رسم الخرائط في نظم المعلومات القائمة بخصوص الموارد الجينية من أجل الأغذية والزراعة. |
The secretariat of the Basel Convention has decided to undertake a survey of existing information systems on indigenous technologies related to hazardous waste, and to make the information provided through this survey available to the Parties to the Basel Convention, through their Regional Centres for Training and Technology Transfer. | UN | قررت أمانة اتفاقية بازل أن تضطلع بدراسة استقصائية لنظم المعلومات القائمة المتعلقة بالتكنولوجيات المحلية ذات الصلة بالنفايات الخطرة، وأن تقدم المعلومات المتأتية من هذه الدراسة إلى اﻷطراف في اتفاقية بازل، من خلال مراكزها اﻹقليمية المعنية بالتدريب ونقل التكنولوجيا. |
In order to further improve reporting and internal controls, the Procurement Division works diligently in enhancing its existing information systems with minimal expenditures to external vendors while awaiting the full implementation of Umoja in 2015. | UN | ولمواصلة تحسين الإبلاغ والضوابط الداخلية، تعمل شعبة المشتريات بدأب على تحسين نظم المعلومات الحالية الخاصة بها بحد أدنى من النفقات للبائعين الخارجيين بانتظار التنفيذ التام لنظام أوموجا عام 2015. |
250. Initially, the project will simply support existing information systems, and users of such systems would continue to use their systems exactly as before. | UN | وسوف يقدم المشروع في بادئ الأمر مجرد دعم إلى نظم المعلومات القائمة وسوف يستمر المستعملون في استخدام هذه النظم تماما كما كان يحدث من قبل. |
The Administrator stated that the existing information systems would need to be enhanced to record and process the new types of data required by the indicators, but expected that UNDP would be able to report on them in 1994 and future years. | UN | وذكر مدير البرنامج أنه ينبغي تعزيز نظم المعلومات القائمة لتسجيل أنواع البيانات الجديدة اللازمة للمؤشرات، لكنه توقع أن يتمكن البرنامج من تقديم تقرير بشأنها في عام ١٩٩٤ وفي السنوات المقبلة. |
The focus of the meeting was on analysing existing information systems related to ESTs and exploring the need for a consultative mechanism to improve communication between information providers and users. | UN | وانصب تركيز الاجتماع على تحليل نظم المعلومات القائمة المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، وعلى استقصاء الحاجة إلى إيجاد آلية استشارية لتحسين الاتصال بين مقدمي المعلومات ومستعمليها. |
103. The Panel emphasized the need to review and improve existing information systems. | UN | ١٠٣ - أكد الفريق ضرورة استعراض وتحسين نظم المعلومات القائمة. |
The importance of selecting a computerized system which would be compatible with already existing information systems within specialized agencies or regional and non-governmental organizations was also emphasized (ibid.) | UN | كما جرى تأكيد أهمية اختيار نظام حاسوبي يكون متسقا مع نظم المعلومات القائمة بالفعل في الوكالات المتخصصة أو المنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية )المرجع نفسه(. |
In order to avoid duplication of work, existing information systems at the national level should be surveyed, especially those set up within the framework of international projects/assistance. | UN | وتجنباً لتكرار العمل، ينبغي استقصاء نظم المعلومات القائمة على الصعيد الوطني، وبخاصة تلك المنشأة في إطار المشاريع/المساعدة الدولية. |
(a) Review existing information systems pertaining to chemicals in products, together with other relevant information; | UN | (أ) باستعراض نظم المعلومات القائمة ذات الصلة بالمواد الكيميائية في المنتجات، وكذلك المعلومات الأخرى ذات الصلة؛ |
79. The United Nations Development Programme did not have cash forecasts using existing information systems or a three-month forward-rolling cash forecast, and its consolidated cash forecast was not distributed to executive management. | UN | 79 - ولا توجد لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أي تنبؤات نقدية باستخدام نظم المعلومات القائمة أو التنبؤ النقدي المرحــل لمدة ثلاثة أشهر، ولا يوزع تنبؤها النقدي الموحد على الإدارة التنفيذية. |
Recommendation 26 called on the UNDP Administrator to evaluate and improve the functioning of existing information systems on the capacities and needs of developing countries. | UN | 17 - ودعت التوصية 26 مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقييم وتحسين أداء نظم المعلومات القائمة المتعلقة بقدرات واحتياجات البلدان النامية. |
Recommendation 26 called on the UNDP Administrator to evaluate and improve the functioning of existing information systems on the capacities and needs of developing countries. | UN | 17 - ودعت التوصية 26 مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقييم وتحسين أداء نظم المعلومات القائمة المتعلقة بقدرات واحتياجات البلدان النامية. |
33. The United Nations had embraced this strategy, focusing initially on implementing IPSAS requirements not requiring enhancements to existing information systems. | UN | 33 - وكانت الأمم المتحدة قد تبنّت هذه الاستراتيجية، مع التركيز في البداية على تنفيذ متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي لا تشترط إدخال تحسينات على نظم المعلومات القائمة. |
In order to avoid duplication, it would be appropriate to survey existing information systems at the national level, especially those set up within the framework of international projects/assistance. | UN | وتلافياً لازدواجية العمل، قد يكون من المناسب إجراء مسحٍ لنظم المعلومات القائمة على الصعيد الوطني، وخاصةً تلك المنشَأة في إطار المشاريع/المساعدة الدولية. |
In order to avoid duplication of work, existing information systems at the national level should be surveyed, especially those set up within the framework of international projects/assistance. | UN | وتلافياً لازدواجية العمل المضطَلع به، ينبغي إجراء مسحٍ لنظم المعلومات القائمة على الصعيد الوطني، وخاصةً لتلك المُنشأة في إطار المشاريع/المساعدة الدولية. |
existing information systems provide a wide array of information to inform that debate, but there are repeated calls for more information and more analysis based on existing information. | UN | وتقدم نظم المعلومات الحالية طائفة واسعة النطاق من المعلومات تستفيد منها هذه المناقشة بيد أن الدعوات تتوالى بتوفير مزيد من المعلومات والتحليلات المبنية على المعلومات الراهنة. |
Responding to a question of the main challenges for the implementation of the monitoring and evaluation system, the secretariat referred to the need to consolidate different existing information systems into one framework that assessed organizational performance and gave senior managers useful information for decision-making. | UN | وردا على سؤال عن التحديات الرئيسية التي يواجهها تنفيذ نظام الرصد والتقييم، أشارت الأمانة إلى الحاجة إلى توحيد مختلف نظم المعلومات الحالية في إطار واحد، يقيّم الأداء التنظيمي ويعطي كبار المديرين معلومات مفيدة لاتخاذ القرار. |
The capacity to harmonize existing information systems in related fields (environment, agriculture, energy, climate change, biodiversity, coastal and marine resource management, etc) | UN | :: القدرة على تحقيق التوافق فيما بين نظم المعلومات الموجودة في الميادين ذات الصلة (البيئة، الزراعة، الطاقة، تغير المناخ، التنوع الاحيائي، إدارة السواحل والموارد البحرية، إلخ) |
(a) An assessment of existing information systems related to ESTs should be undertaken as part of a process to improve access to relevant information on the transfer of ESTs. | UN | )أ( يجب أن يكون أي تقييم لنظم المعلومات الموجودة عن التكنولوجيات السليمة بيئيا جزءا من عملية لتحسين الوصول إلى المعلومات المتصلة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |