Given the number of existing international organizations and their ever increasing functions, these issues appeared to be of particular importance. | UN | ونظراً لعدد المنظمات الدولية القائمة ولتزايد مهامها، فإن هذه المسائل بدت ذات أهمية خاصة. |
We must fully respect the sovereign right of States over their natural resources and the competence of existing international organizations. | UN | فيتعين علينا احترام حق الدول في السيادة على مواردها الطبيعية واختصاص المنظمات الدولية القائمة احتراما كاملا. |
However, there was a need for such development in order to cover the responsibility of the large number of existing international organizations. | UN | ومع ذلك فثمة حاجة إلى مثل هذا التطوير من أجل تغطية مسؤولية العدد الكبير من المنظمات الدولية القائمة حالياً. |
Cooperation in the framework of a series of existing international organizations and integrations must be seen in the context of its extension to new members. | UN | وينبغي النظر إلى التعاون الذي يجري في إطار سلسلة من المنظمات الدولية القائمة وترتيبات التكامل في سياق توسيع نطاق هذا التعاون ليضم أعضاء جدد. |
Furthermore, the draft articles on responsibility of international organizations are sufficiently general to cover the wide variety of existing international organizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتسم مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية بما يكفي من العمومية لكي تغطي المنظمات الدولية القائمة بكل أطيافها. |
The function of the coordinating network would be to continue reviewing the issues related to oceans and the law of the sea and to strengthen cooperation and coordination among existing international organizations. | UN | ومن شأن اختصاص الشبكة المنسِّقة هذه أن يتمثل في مواصلة استعراض القضايا المتصلة بالمحيطات وقانون البحار، وتعزيز التعاون والتنسيق بين المنظمات الدولية القائمة. |
The third element, concerning membership, took account of the various forms of existing international organizations, while limiting the scope of the topic by requiring that among the members of an international organization there must be States. | UN | والعنصر الثالث، المتعلق بالعضوية، يراعي مختلف أشكال المنظمات الدولية القائمة بينما يحدّ من نطاق الموضوع باشتراط وجود الدول ضمن أعضاء المنظمة الدولية. |
That the establishment of the G-20 leaders meeting was not blessed by the United Nations or other existing international organizations should not hold us back from giving it full support. | UN | وإن عدم مباركة الأمم المتحدة أو غيرها من المنظمات الدولية القائمة للعملية التي تمخضت عن اجتماع مجموعة العشرين لا ينبغي أن يعيق دعمها الكامل. |
91. Since the Johannesburg Summit, there have also been efforts by existing international organizations to work more closely together. | UN | 91 - ومنذ انعقاد مؤتمر قمة جوهانسبرغ، تبذل أيضا المنظمات الدولية القائمة بالفعل جهوداً من أجل العمل معاً بشكل أوثق. |
The other draft articles of chapter V, required another approach, however, given the variety of existing international organizations and their diverse legal situations in relation to their member States and third States. | UN | غير أن مشاريع المواد الأخرى في الفصل الخامس، تتطلب نهجاً آخر، باعتبار التنوع في المنظمات الدولية القائمة واختلاف حالاتها القانونية في العلاقة مع دولها الأعضاء والدول الأخرى. |
The United Nations must ensure that the improved technologies available for communications, information gathering, environmental monitoring and resource development are used for the benefit of all people, either through existing international organizations with responsibilities in those areas or, where necessary, through the establishment of new organizations. | UN | وينبغي أن تضمن اﻷمم المتحدة استخدام التقنيات المحسنة المتاحة في مجال الاتصالات وجمع المعلومات ورصد البيئة وتنمية الموارد، بما يعود بالنفع على جميع الشعوب سواء عن طريق المنظمات الدولية القائمة التي تباشر مسؤولياتها في تلك المجالات، أو من خلال إنشاء منظمات جديدة حسب الاقتضاء. |
E. Role of existing international organizations (e.g. the International Criminal Police Organization (Interpol)) | UN | هاء - دور المنظمات الدولية القائمة )مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول(( |
The definition of " rules of the organization " in the draft articles should encompass the wide variety of rules of the existing international organizations. | UN | وينبغي لتعريف " قواعد المنظمة " الذي يتضمنه مشروع المواد أن يشمل المجموعة الشديدة التنوع من قواعد المنظمات الدولية القائمة. |
The Warsaw Treaty Organization has been abolished and existing international organizations are changing or, like CSCE, accelerating their institutional development and broadening their scope of activity. | UN | لقد مر العالم بتغيرات سياسية ضخمة خلال اﻷعوام المنصرمة فألغيت منظمة معاهدة وارسو، ويجري تغيير المنظمات الدولية القائمة أو تعجيل تطويرها المؤسسي وتوسيع نطاق أنشطتها مثلما يحدث في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
The Group of Twenty (G-20) had proved its worth in the recent crisis, but questions could well be raised about its representativeness and legitimacy, and therefore about its current membership, as well as the issue of necessary linkages to existing international organizations. | UN | وبيّن إنه رغم أن مجموعة العشرين قد أثبتت جدارتها خلال الأزمة الأخيرة فيمكن أن تثار تساؤلات عن وضعها التمثيلي وشرعيتها، وبالتالي عن العضوية الحالية فيها، وكذلك عن مسألة صلاتها الضرورية مع المنظمات الدولية القائمة. |
2. The first point Japan would like to emphasize is that it is necessary to ensure that there is no duplication between the GMA process and the roles and mandates of existing international organizations. | UN | 2 - والنقطة الأولى التي تود اليابان التأكيد عليها هي ضرورة كفالة عدم حدوث ازدواجية بين عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية والأدوار التي تضطلع بها المنظمات الدولية القائمة وولاياتها. |
The Committee is aware that much of the information required is already being collected in many countries, and that a number of existing international organizations (both governmental and non-governmental) could assist in the development of such a global knowledge base. | UN | ١١١ - ولجنة الموارد الطبيعية تعلم أن الكثير من المعلومات المطلوبة قد جمع فعلا في العديد من البلدان وأن بعض المنظمات الدولية القائمة )حكومية وغير حكومية( تستطيع أن تساعد في إنشاء قاعدة المعلومات العالمية المذكورة. |
Option 2: The new platform would be established as a body in which intergovernmental and non-governmental entities would be combined and would be distinct from the existing international organizations but institutionally linked to one or more existing international organizations (e.g., through the provision of the secretariat or administrative services therefor). | UN | (ب) الخيار 2: أن يُنشأ المنبر الجديد كهيئة يتم الجمع فيها بين الكيانات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتكون متميزة عن المنظمات الدولية القائمة ولكنها مرتبطة مؤسسياً بواحدة أو أكثر منها (على سبيل المثال، عن طريق توفير خدمات الأمانة أو الخدمات الإدارية لتلك الهيئة). |
The issue was also addressed in a book issued by the UNU peace and governance programme, which posed crucial questions about the composition of the L20, including how to attract potentially reluctant participants (such as the United States of America and the Russian Federation), what issues it might effectively tackle and what sort of relationship it would have with existing international organizations. | UN | وعولجت المسألة أيضا في كتاب أصدره برنامج السلام والحكم الرشيد التابع لجامعة الأمم المتحدة، طرح تساؤلات حاسمة بشأن تكوين المنتدى، بما في ذلك كيفية اجتذاب مشاركين ممن يحتمل عدم تحمسهم من قبيل الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، وما هي المسائل التي يمكن أن يتناولها بفعالية وما نوع العلاقة التي سيقيمها مع المنظمات الدولية القائمة. |
(b) The platform is established as an intergovernmental body whose status is distinct from the existing intergovernmental organizations but is institutionally linked with one or more of the existing international organizations (e.g., through the provision of the secretariat or administrative services therefor). | UN | (ب) إنشاء المنبر كهيئة حكومية دولية يكون مركزها متميزاً عن المنظمات الحكومية الدولية القائمة ولكنها مرتبطة مؤسسياً بواحدة أو أكثر من المنظمات الدولية القائمة (على سبيل المثال، من خلال توفير خدمات الأمانة أو الخدمات الإدارية للمنبر). |