"existing materials" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد الموجودة
        
    • المواد القائمة
        
    • المواد الحالية
        
    • المواد المتوفرة
        
    • المواد المتوافرة
        
    This led to the need to reprint many of the existing materials. UN وولد هذا الحاجة إلى إعادة طبع كثير من المواد الموجودة.
    :: The necessity of matching new materials to existing materials UN ضرورة مواءمة المواد الجديدة مع المواد الموجودة
    217. Efforts are ongoing in regard to developing new, and updating existing materials. UN 216 - تتواصل الجهود لاستحداث مواد وتحديث المواد الموجودة.
    This project approach will build on internationally recognized frameworks and existing materials developed by other public sector entities and UN agencies. UN وسيؤسس هذا النهج المتبع حيال المشاريع على الأطر المعترف بها دولياً وعلى المواد القائمة التي طورتها سائر كيانات القطاع الخاص ووكالات الأمم المتحدة.
    The manual will seek to minimize duplication of other existing materials. UN 4 - ويسعى الدليل إلى التقليل إلى الحد الأدنى من ازدواجية المواد القائمة الأخرى.
    existing materials have been compiled into a resource kit. UN وكانت المواد الحالية قد صنفت في حافظة الخبرات.
    (e) Improvement of existing materials to support implementation of the current version of ISIC as well as starting long-term preparations for future updates based on the strategic plan devised by the Inter-Secretariat Working Group. UN )ﻫ( تحسين المواد المتوفرة لدعم تنفيذ اﻹصدار الحالي للتصنيف الصناعي الدولي الموحد، الى جانب الشروع في أعمال تحضيرية طويلة اﻷجل تتصل بالاضطلاع باستكمالات في المستقبل بناء على خطة استراتيجية من وضع الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات.
    It's a structure that doesn't exist in nature, something that couldn't be fashioned out of existing materials and something that really functions in an almost science fictiony way, that you might imagine wouldn't have been possible just a few years ago. Open Subtitles انها تركيبة لا وجود لها بالطبيعة الأمر الذي لا يمكن تشكيله من المواد الموجودة والشيء الذي يقوم فعلا بطريقة العلم الخيالي تقريبا
    UNDP should document and disseminate experiences and good practices within UNDP, starting by archiving existing materials on gender mainstreaming in UNDP, linking up country offices and ensuring that they are accessible to different actors within the system. UN وينبغي أن يقوم البرنامج الإنمائي لتوثيق التجارب والممارسات الجيدة ونشرها داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فيبدأ بحفظ المواد الموجودة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وربط المكاتب القطرية والتأكد من تمكن مختلف الجهات الفاعلة داخل المنظومة من الوصول إليها.
    (c) To use existing materials in its technical assistance activities and develop additional guidance material, as appropriate, so as to enhance their effectiveness; UN (ج) استخدام المواد الموجودة حالياً في أنشطتها الخاصة بالمساعدة التقنية ووضع مواد توجيهية إضافية، حسب الاقتضاء، وذلك من أجل تحسين فعاليتها؛
    72. UNESCO and other international and regional organizations and agencies will be requested to enhance their activities directed at the development of such materials, with priority attention to be directed to any lacunae revealed in the compilation of the High Commissioner's listing and to the strengthening of existing materials where necessary. UN ٢٧ - وسيطلب إلى اليونسكو، وإلى المنظمات والوكالات الدولية والاقليمية اﻷخرى تعزيز أنشطتها التي ترمي إلى وضع هذه المواد، مع إيلاء اهتمام يتسم باﻷولوية إلى أي ثغرة يتم الكشف عنها في تجميع قائمة المفوض السامي، وتعزيز المواد الموجودة عند اللزوم.
    72. UNESCO and other international and regional organizations and agencies will be requested to enhance their activities directed at the development of such materials, with priority attention to be directed to any lacunae revealed in the compilation of the High Commissioner's listing and to the strengthening of existing materials where necessary. UN ٢٧ - سيطلب إلى اليونسكو، وإلى المنظمات والوكالات الدولية والاقليمية اﻷخرى تعزيز أنشطتها التي ترمي إلى وضع هذه المواد، مع إيلاء اهتمام يتسم باﻷولوية إلى أي ثغرة يتم الكشف عنها في تجميع قائمة المفوض السامي، وتعزيز المواد الموجودة عند اللزوم.
    3. For those aspects of the Convention that are relevant to a broader programme of chemicals management - the crosscutting issues - consideration will be given to contributing to the updating of already existing materials relevant to the Convention that might be integrated with the existing technical assistance activities of other organizations. UN 3 - وبالنسبة لجميع جوانب الاتفاقية ذات الصلة للبرنامج الأوسع لإدارة المواد الكيميائية - القضايا المتشعبة - سوف يعطى الاهتمام للمساهمة في استكمال المواد الموجودة بالفعل والخاصة بالاتفاقية والتي يمكن إدماجها في أنشطة المساعدة التقنية الحالية لدى المنظمات الأخرى.
    3. For those aspects of the Convention that are relevant to a broader programme of chemicals management - the crosscutting issues - consideration will be given to contributing to the updating of already existing materials relevant to the Convention that might be integrated with the existing technical assistance activities of other organizations. UN 3 - وبالنسبة لجميع جوانب الاتفاقية ذات الصلة للبرنامج الأوسع لإدارة المواد الكيميائية - القضايا المتشعبة - سوف يعطى الاهتمام للمساهمة في استكمال المواد الموجودة بالفعل والخاصة بالاتفاقية والتي يمكن إدماجها في أنشطة المساعدة التقنية الحالية لدى المنظمات الأخرى.
    (c) Develop and deliver in each pilot country a two-day training package on land and property issues, based on existing materials in the region, supported by other relevant international experience; UN (ج) وضع وتنفيذ مجموعة أنشطة تدريبية لمدة يومين في كل بلد من البلدان الرائدة بشأن القضايا المتعلقة بالأراضي والممتلكات، استنادا إلى المواد الموجودة في المنطقة، معززة بخبرات دولية أخرى ذات صلة؛
    The second is to acknowledge that the greatest need is for information to be made available at the grass—roots level, rather than in Geneva and New York where it seems likely the great majority of existing materials are disseminated. UN والسبيل الثاني هو الاعتراف بالاحتياج الكامل إلى اتاحة المعلومات على مستوى القاعدة وليس في جنيف ونيويورك حيث توزﱠع عادة اﻷغلبية العظمى من المواد القائمة.
    The manual does not aim to duplicate other existing materials unnecessarily, but neither does it seek to avoid it where it allows the manual to be used as a free-standing document. UN 4- ولا يهدف الدليل إلى مضاعفة المواد القائمة الأخرى بدون داع، وإنما يسعى إلى تجنب ذلك بما يسمح باستخدام الدليل كوثيقة قائمة بذاتها.
    The manual does not aim to duplicate other existing materials unnecessarily, but neither does it seek to avoid it where it allows the manual to be used as a free-standing document. UN 4- ولا يهدف الدليل إلى مضاعفة المواد القائمة الأخرى بدون داع، وإنما يسعى إلى تجنب ذلك بما يسمح باستخدام الدليل كوثيقة قائمة بذاتها.
    The project is developing new materials as well as adapting existing materials for pilot use in African communities in five countries (Benin, Cameroon, Ethiopia, Senegal and Tanzania). UN ويقوم المشروع باستنباط مواد جديدة إضافة إلى المواد القائمة للاستخدام التجريبي في المجتمعات الأفريقية في خمسة بلدان (بنن، الكاميرون، إثيوبيا، السنغال وتنزانيا).
    Much of the existing materials that continue to be used for NFE also contain messages on the importance of literacy and education for all girls and boys as well as a variety of health topics. UN والكثير من المواد الحالية التي مازالت تستعمل في التعليم غير الرسمي تحتوي أيضا رسائل عن أهمية تعلم القراءة والكتابة والتعليم لجميع البنات والبنين فضلا عن مواضيع متنوعة عن الصحة.
    (b) The institutes comprising the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network should, together with UNODC, develop capacity to establish a database of good practices in the treatment of offenders and management of prisons, building on the existing materials produced by UNODC since the Eleventh Congress; UN (ب) ينبغي للمعاهد التي تتكون منها شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، إلى جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أن تطور القدرات اللازمة لإنشاء قاعدة بيانات للممارسات الجيدة في مجال معاملة الجناة وإدارة السجون، استنادا إلى المواد المتوفرة التي أعدها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة منذ انعقاد المؤتمر الحادي عشر؛
    This exercise could and should build on existing materials available at the national and international levels. UN ويمكن لهذه العملية الاستفادة من المواد المتوافرة حاليا على الصعيدين الوطني والدولي، وينبغي لها ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus