"existing national mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • الآليات الوطنية القائمة
        
    Continued attention is paid to universal and regional mechanisms that complement the existing national mechanisms. UN وما فتئت آليات حقوق الإنسان العالمية والإقليمية التي تكمل الآليات الوطنية القائمة تحظى بالعناية.
    Thus, a suggestion was made to review existing national mechanisms in order to better support the work of the Working Group. UN وهكذا قُدم اقتراح لاستعراض الآليات الوطنية القائمة حتى يتسنى توفير دعم أفضل لعمل الفريق العامل.
    Some participants stressed that support to countries should be channelled through existing national mechanisms. UN وأكد بعض المشاركين ضرورة توجيه الدعم المقدم إلى البلدان عن طريق الآليات الوطنية القائمة.
    :: To improve existing national mechanisms in this sphere and to strengthen gender awareness in the activities of ministries and departments and socio-economic development programmes; UN :: تحديث واستكمال الآليات الوطنية القائمة في هذا المجال وتعزيز التوجه الجنساني في أعمال الوزارات والمصالح الحكومية وبرامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    148. The Committee is concerned that the existing national mechanisms do not have sufficient capacity or funding to promote effectively the advancement of women and gender equality. UN 148 - ويساور اللجنة القلق لأن الآليات الوطنية القائمة تفتقر إلى القدرة والتمويل اللازمين للتعزيز الفعال للنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    30. Ireland will seek to enhance its efforts to ensure that all existing national mechanisms for the promotion and protection of human rights are strengthened: UN 30 - وستسعى أيرلندا إلى تعزيز جهودها الرامية إلى كفالة تقوية جميع الآليات الوطنية القائمة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على النحو التالي:
    16. Botswana will continue to enhance its efforts to ensure that all the existing national mechanisms for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms are strengthened. UN 16 - ستواصل بوتسوانا تعزيز جهودها الرامية إلى كفالة توطيد جميع الآليات الوطنية القائمة الهادفة إلى تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها.
    19. Namibia will continue to enhance its efforts and strengthen existing national mechanisms for the promotion and protection of human rights, including the development of a national plan of action on human rights. UN 19 - ستواصل ناميبيا ترسيخ ما تبذله من جهود سعيا إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتعزيز الآليات الوطنية القائمة تحقيقا لهذا الهدف، بما يشمل وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان.
    The publication is aimed at providing States, national human rights institutions, equality bodies, other similar mechanisms and relevant stakeholders with a tool to implement the commitments made at the World Conferences held in Durban in 2001 and Geneva in 2009, and in particular to establish institutions or to strengthen the capacity of existing national mechanisms to handle discrimination issues. UN ويهدف هذا المنشور إلى تزويد الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وهيئات المساواة وغيرها من الآليات المشابهة والجهات المعنية ذات الصلة بأداة لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في المؤتمرين العالميين اللذين عُقدا في ديربان في عام 2001 وفي جنيف في عام 2009، والقيام، على وجه الخصوص، بإنشاء مؤسسات أو تعزيز قدرة الآليات الوطنية القائمة على التصدي لمشاكل التمييز.
    54. As agreed at the Africa consultation, any target-setting process should involve key stakeholders within government and civil society, preferably with existing national mechanisms such as national AIDS authorities, country coordinating mechanisms and national partnership forums. UN 54 - وعلى نحو ما جرى الاتفاق عليه في المشاورات على نطاق أفريقيا، ينبغي لأية عملية ترمي لتحديد الأهداف أن تُشرك أصحاب المصلحة الرئيسيين من بين الحكومات والمجتمع المدني، ويُستحسن أن يكون ذلك في إطار الآليات الوطنية القائمة مثل السلطات الوطنية المعنية بالإيدز، وآليات التنسيق القطرية، ومحافل الشراكة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus