"existing partnerships" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشراكات القائمة
        
    • الشراكات الحالية
        
    • بالشراكات القائمة
        
    • شراكات قائمة
        
    • المشاركات القائمة
        
    • شراكاته القائمة
        
    The existing partnerships are numerous, as is to be expected given the diversifying and expanding range of interested actors. UN وتعتبر الشراكات القائمة عديدة، حيث أنه من المتوقع التنوع والتوسع في نطاق العناصر الفاعلة المعنية المهتمة بالأمر.
    Strengthening existing partnerships in the region may be only a partial solution to future needs in terms of financial and human resources. UN أما تعزيز الشراكات القائمة في المنطقة فلا يمكن إلا أن تكون حلاً جزئياً لحاجات المستقبل من حيث الموارد المالية والبشرية.
    Others, citing successful existing partnerships, expressed their preference for a voluntary framework. UN وأشار آخرون إلى الشراكات القائمة الناجحة، معربين عن تفضيلهم لإطار طوعي.
    Others, citing successful existing partnerships, expressed their preference for a voluntary framework. UN وأشار آخرون إلى الشراكات القائمة الناجحة، معربين عن تفضيلهم لإطار طوعي.
    It expanded its outreach and advocacy activities, and strengthened existing partnerships and interactions with various stakeholders in the region and beyond. UN وتوسع المركز في أنشطة التوعية والدعوة ودعم الشراكات القائمة والتفاعلات مع الأطراف المعنية المختلفة في المنطقة وخارجها.
    The United Nations should take advantage of the existing partnerships among civil society, professional organizations and the business sector. UN وينبغي للأمم المتحدة الاستفادة من الشراكات القائمة بين المجتمع المدني والمنظمات المهنية وقطاع الأعمال.
    Result: Strengthen existing partnerships and build new partnerships with United Nations and other multilateral partners UN النتيجة: تعزيز الشراكات القائمة وبناء شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف
    Result: Strengthen existing partnerships and build new partnerships with United Nations and other multilateral partners UN النتيجة: تعزيز الشراكات القائمة وإقامة شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف
    Result: Strengthen existing partnerships and build new partnerships with United Nations and other multilateral partners UN النتيجة: تعزيز الشراكات القائمة وإقامة شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وشراكات أخرى متعددة الأطراف
    In the reporting period, focus has been placed on strengthening existing partnerships and establishing new strategic alliances in this endeavour. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، انصب التركيز على تعزيز الشراكات القائمة وإنشاء شراكات جديدة للنجاح في هذه الجهود.
    As a first step, collating information on existing partnerships would be helpful. UN وكخطوة أولى، يعد من المفيد جمع المعلومات بشأن الشراكات القائمة.
    existing partnerships on SLM financing facilitated UN تيسير الشراكات القائمة الخاصة بتمويل الإدارة المستدامة للأراضي
    It was also noted that existing partnerships at the country level had not been adequately reflected. UN كما أشير إلى أن الشراكات القائمة على المستوى القطري لم تبين بشكل واف.
    These consultations should be seen as part of a process of cementing existing partnerships and creating new ones. UN وينبغي اعتبار هذه المشاورات جزءاً لا يتجزأ من عملية توطيد الشراكات القائمة وإنشاء شراكات جديدة.
    With existing partnerships also strengthened, the public's awareness of the Organization's work has expanded. UN وبفضل تعزيز الشراكات القائمة أيضا، توسّع نطاق وعي الجماهير بما تقوم به المنظمة من أعمال.
    The programme continued to promote cooperation with partner organizations while strengthening existing partnerships. UN وواصل البرنامج تشجيع التعاون مع المنظمات الشريكة إلى جانب تعزيز الشراكات القائمة.
    The existing partnerships with bilateral donors will also be geared toward the implementation of the Bali Strategic Plan. UN كما ستوجه الشراكات القائمة مع الجهات المانحة الثنائية صوب تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    Existing capacity gaps need to be filled by strengthening existing partnerships and increasing the involvement of the private sector. UN ولا بد من سد الثغرات القائمة في القدرات بتعزيز الشراكات القائمة وزيادة مشاركة القطاع الخاص.
    It also examined existing partnerships in these areas in the region. UN وبحث أيضا الشراكات القائمة في هذه المجالات في المنطقة.
    Many initiatives, both at headquarters and at the country level, are under way to strengthen existing partnerships and build new ones. UN ويجري تنفيذ مبادرات كثيرة اتخذت في المقر والبلدان معاً لتعزيز الشراكات الحالية وإقامة شراكات جديدة.
    A speaker welcomed existing partnerships between UNICEF, other United Nations agencies, nongovernmental organizations and other stakeholders. UN ورحب متحدث بالشراكات القائمة بين اليونيسيف وغيرها من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات المعنية الأخرى.
    The words " global partnerships between national governments, the private sector and academia " referred to existing partnerships between members of the Platform. UN وإنَّ عبارة " بناء شراكات عالمية بين الحكومات الوطنية، والقطاع الخاص والوسط الأكاديمي " تشير إلى شراكات قائمة بين أعضاء البرنامج.
    UNICEF is pursuing all opportunities to increase solidarity with the environment movement with regard to child survival, development and protection, especially by revitalizing existing partnerships and establishing new ones where needed with NGOs representing women, children, youth and indigenous peoples. UN واليونيسيف تنشد جميع الفرص لتقوية التضامن مع حركة البيئة فيما يتعلق ببقاء الطفل ونمائه وحمايته، وعلى اﻷخص عن طريق تنشيط المشاركات القائمة مع المنظمات غير الحكومية الممثلة للمرأة والطفل والشباب والسكان المحليين وإنشاء مشاركات جديدة.
    UNOPS will strengthen existing partnerships and seek to build new partnerships with key organizations. UN وسيعزز المكتب شراكاته القائمة ويسعى إلى بناء شراكات جديدة مع منظمات رئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus