"existing regional institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات الإقليمية القائمة
        
    • الهيئات الإقليمية القائمة
        
    Coordination at the regional level using the existing regional institutions is also important. UN ويكتسب التنسيق على الصعيد الإقليمي باستخدام المؤسسات الإقليمية القائمة أهمية أيضا.
    V. existing regional institutions under the auspices of the Commission UN خامسا - المؤسسات الإقليمية القائمة التي تشرف عليها اللجنة
    V. existing regional institutions under the auspices of the Commission UN خامسا - المؤسسات الإقليمية القائمة التي تشرف عليها اللجنة
    V. existing regional institutions under the auspices of the Commission UN خامسا - المؤسسات الإقليمية القائمة تحت رعاية اللجنة
    VI. existing regional institutions under the auspices of the Commission UN سادسا - الهيئات الإقليمية القائمة التي ترعاها اللجنة
    V. existing regional institutions under the auspices of the Commission UN خامساً - المؤسسات الإقليمية القائمة تحت رعاية اللجنة
    " V. existing regional institutions under the auspices of the Commission UN " خامسا - المؤسسات الإقليمية القائمة تحت رعاية اللجنة
    - Actively participate in capacity-building initiatives on energy efficiency in those countries and assist existing regional institutions that compile and disseminate information on energy efficiency programmes and technologies. UN - المشاركة الفعالة في مبادرات بناء القدرات بشأن كفاءة استخدام الطاقة في تلك البلدان ومساعدة المؤسسات الإقليمية القائمة التي تقوم بتجميع ونشر المعلومات عن برامج وتكنولوجيات كفاءة استخدام الطاقة.
    The existing regional institutions supported by a large number of conventions and policies, provide the framework for such a policy.c UN وستوفر المؤسسات الإقليمية القائمة المدعومة بعدد كبير من الاتفاقيات والسياسات الإطار اللازم لهذه السياسة العامة(ج).
    Technical support facilities are envisioned as service-providing entities, based on existing regional institutions, that will facilitate country partners' access to technical and capacity-building assistance from the United Nations and other development partners and institutions. UN ومن المتوخى أن تعمل هذه المرافق بوصفها كيانات لتقديم الخدمات في إطار المؤسسات الإقليمية القائمة بالفعل مما ييسر حصول الشركاء القطريين على المساعدات التقنية وبناء القدرات من خلال الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء والمؤسسات العاملين في المجال الإنمائي.
    The third meeting of experts to be convened under the regional programme should consist of technical experts and be held at the subregional level with a view to identifying strategies in specific priority areas and the mobilization of resources using existing regional institutions. UN وينبغي لاجتماع الخبراء الثالث المتوقع عقده في إطار البرنامج الإقليمي أن يضم خبراء تقنيين وأن يعقد على المستوى دون الإقليمي بغية تحديد الاستراتيجيات في مجالات محددة ذات أولوية وحشد الموارد باستخدام المؤسسات الإقليمية القائمة.
    (h) Consideration should be given to either strengthening of existing regional institutions or establishment of new regional institutions to promote the use of renewable energy sources, inter alia, by information dissemination, and stimulation of regional cooperation; UN (ح) إيلاء الاهتمام لتعزيز المؤسسات الإقليمية القائمة أو إنشاء مؤسسات إقليمية جديدة لتشجيع استخدام مصادر الطاقة المتجددة، عن طريق جملة من الوسائل من بينها نشر المعلومات وحفز التعاون الإقليمي؛
    (b) All Parties shall strengthen existing regional institutions, taking into account consideration country- and sector-specific peculiarities; (Group of 77 and China) UN (ب) يقوم جميع الأطراف بتعزيز المؤسسات الإقليمية القائمة مع مراعاة الخصائص المميزة لكل بلد وكل قطاع على وجه التحديد؛ (مجموعة ال77 والصين)
    162. We further call on the United Nations regional commissions to play a significant role in supporting small island developing States in the implementation of the Barbados Programme of Action, the Mauritius Strategy for Implementation and the outcome of the Samoa Conference, including by working in close cooperation with small island developing States' own existing regional institutions. UN 162 - وندعو كذلك اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة إلى القيام بدور هام في دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ ونتائج مؤتمر ساموا، بطرق منها التعاون بشكل وثيق مع المؤسسات الإقليمية القائمة التابعة للدول الجزرية الصغيرة النامية ذاتها.
    The Meeting recommended that UNODC work at the regional level, through cooperation with existing regional institutions and national authorities, to support Member States in dealing with emerging forms of transnational organized crime, in particular through the development of regional networks. UN 62- وأوصى الاجتماع بأن يعمل المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة على الصعيد الإقليمي، من خلال التعاون مع المؤسسات الإقليمية القائمة والسلطات الوطنية، على دعم الدول الأعضاء في مجال التعامل مع الأشكال المستجدة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، ولا سيما من خلال إنشاء شبكات إقليمية.
    162. We further call on the United Nations regional commissions to play a significant role in supporting small island developing States in the implementation of the Barbados Programme of Action, the Mauritius Strategy for Implementation and the outcome of the Samoa Conference, including by working in close cooperation with small island developing States' own existing regional institutions. UN 162 - وندعو كذلك اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة إلى القيام بدور هام في دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ ونتائج مؤتمر ساموا، بطرق منها التعاون بشكل وثيق مع المؤسسات الإقليمية القائمة التابعة للدول الجزرية الصغيرة النامية ذاتها.
    VI. existing regional institutions under the auspices of the Commission UN سادسا - الهيئات الإقليمية القائمة التي ترعاها اللجنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus