"existing stockpiles of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخزونات الحالية من
        
    • المخزونات الموجودة
        
    • مخزونات حالية من
        
    • المخزونات من الألغام من
        
    Welcoming the national measures adopted by an increasing number of Member States relating to bans, moratoriums or restrictions on the transfer, use or production of anti-personnel landmines or to the reduction of existing stockpiles of such mines, UN وإذ ترحب بالتدابير الوطنية التي اتخذها عدد متزايد من الدول اﻷعضاء بشأن الحظر أو الوقف أو التقييد لنقل أو استعمال أو إنتاج اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد أو تخفيض المخزونات الحالية من تلك اﻷلغام،
    The destruction of existing stockpiles of mines will be completed by the end of this year. UN وسيكتمل تدمير المخزونات الحالية من هذه اﻷلغام بنهاية هذا العام.
    Any treaty banning the production of fissile material should cover existing stockpiles of such materials. UN كما أن أية معاهدة حول حظر إنتاج المواد الانشطارية يجب أن تشمل المخزونات الحالية من تلك المواد.
    More has to be done on the destruction and eventual elimination of existing stockpiles of chemical weapons. UN ويجب فعل المزيد بشأن تدمير المخزونات الموجودة حاليا من الأسلحة الكيميائية والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    Five signatory States are reported to have had previous stockpiles of cluster munitions, and 15 signatory States are reported to have existing stockpiles of cluster munitions. UN وأفادت التقارير بأن 5 دول موقعة() كان لديها مخزونات سابقة من الذخائر العنقودية، وبأن 15 دولة موقعة() تحوز مخزونات حالية من الذخائر العنقودية.
    By banning the production of Pu-containing fuel, for example, it would be impossible to get rid of the existing stockpiles of Pu. UN فحظر إنتاج الوقود الذي يحتوي على البلوتونيوم مثلاً يجعل من المستحيل التخلص من المخزونات الحالية من البلوتونيوم.
    Welcoming the national measures adopted by an increasing number of Member States relating to bans, moratoriums or restrictions on the transfer, use or production of anti-personnel landmines or to the reduction of existing stockpiles of such mines, UN وإذ ترحب بالتدابير الوطنية التي اتخذها عدد متزايد من الدول اﻷعضاء بشأن الحظر أو الوقف أو التقييد لنقل أو استعمال أو إنتاج اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد أو تخفيض المخزونات الحالية من تلك اﻷلغام،
    Welcoming the national measures adopted by Member States relating to the transfer, the production or the reduction of existing stockpiles of anti-personnel land-mines, UN وإذ ترحب بالتدابير الوطنية التي اتخذتها الدول اﻷعضاء بشأن نقل أو انتاج أو تخفيض المخزونات الحالية من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد،
    Many countries wish to address the question of existing stockpiles of fissile material as well as banning production. UN وثمة بلدان كثيرة ترغب في معالجة مسألة المخزونات الحالية من المواد اﻹنشطارية وحظر اﻹنتاج كذلك.
    Welcoming the national measures adopted by Member States relating to the transfer, the production or the reduction of existing stockpiles of anti-personnel land-mines, UN وإذ ترحب بالتدابير الوطنية التي اتخذتها الدول اﻷعضاء بشأن نقل أو انتاج أو تخفيض المخزونات الحالية من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد،
    existing stockpiles of fissile material remain a difficult and contentious issue which will likely only be resolved through direct negotiation. UN وتظل المخزونات الحالية من المواد الانشطارية قضية صعبة ومثيرة للجدل ومن المحتمل ألا تتم تسويتها إلا عن طريق مفاوضات مباشرة.
    The treaty should cover both the production and the existing stockpiles of fissile material, in view of the fact that the present stocks of uranium and plutonium intended for military use are very important. UN وينبغي أن تشمل هذه المعاهدة إنتاج المواد الانشطارية وكذلك ما يوجد من مخزوناتها على اعتبار أن المخزونات الحالية من اليورانيوم والبلوتونيوم المخصصة للاستخدام العسكري جد هامة.
    A rather obvious one is to aim for a more balanced outcome for the main parties, taking into account existing stockpiles of HEU and Pu. UN وأحد الأهداف الواضحة إلى حد ما التوصل إلى حصيلة أكثر توازناً للأطراف الرئيسية، هذه الحصيلة التي تضع في الاعتبار المخزونات الحالية من اليورانيوم عالي الخصوبة والبلوتونيوم.
    We have to achieve full universalization and further progress in the destruction and eventual elimination of existing stockpiles of chemical weapons. UN فعلينا أن نحقق العالمية التامة للاتفاقية وأن نحرز المزيد من التقدم في مجال تدمير وربما القضاء على المخزونات الحالية من الأسلحة الكيميائية.
    The General Assembly would also welcome the national measures adopted by Member States relating to the transfer, the production or the reduction of existing stockpiles of anti-personnel land-mines. UN وترحب الجمعية العامة أيضا بالتدابير الوطنية التي اتخذتها الدول اﻷعضاء بشأن نقل أو إنتاج أو تخفيض المخزونات الحالية من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    He was encouraged that the number of Member States which had declared unilateral moratoria relating to the transfer, production or reduction of existing stockpiles of anti-personnel land-mines had continued to rise. UN وقال إنه يشعر بالتشجيع لاستمرار زيادة عدد الدول اﻷعضاء التي أعلنت من طرف واحد الوقف المؤقت لنقل المخزونات الحالية من اﻷلغام المضادة لﻷفراد أو انتاج هذه المخزونات أو تخفيضها.
    It is our aim, on the one hand, to prevent the proliferation of nuclear weapons and, on the other hand, to reduce and finally eliminate the existing stockpiles of such weapons. UN فمن ناحية، نهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية ومن ناحية أخرى، إلى خفض المخزونات الحالية من هذه الأسلحة وإزالتها في نهاية المطاف.
    Delegations continued to express concern about the dangers posed by existing stockpiles of weapons in general and of weapons of mass destruction in particular. UN وواصلت الوفود الإعراب عن قلقها إزاء الأخطار التي تشكلها المخزونات الحالية من الأسلحة عموما ومن أسلحة الدمار الشامل بصفة خاصة.
    We need to start negotiations on a legally binding instrument that bans the production of fissile material for explosive purposes, contains specific provisions on verification and covers existing stockpiles of fissile material. UN وقد كان لزاماً علينا أن نبدأ مفاوضات على صك ملزم قانوناً يحظر إنتاج الموارد الانشطارية لأغراض إنتاج المتفجرات ويتضمن أحكاماً محددة تتعلق بالتحقق ويتناول المخزونات الموجودة من المواد الانشطارية.
    In addition, addressing existing stockpiles of fissile material remains a difficult issue and can only be solved through negotiations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تظل معالجة المخزونات الموجودة من المواد الانشطارية مسألة صعبة ولا يمكن حلها إلا من خلال المفاوضات.
    Five signatory States are reported to have previous stockpiles of cluster munitions and seven signatory States are reported to have existing stockpiles of cluster munitions. UN وورد أن خمس دول موقعة() لها مخزونات سابقة من الذخائر العنقودية كما ورد أن سبع دول موقعة() لها مخزونات حالية من الذخائر العنقودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus