The view was expressed that the existing text of the medium-term plan as approved by the General Assembly should be maintained. | UN | وأعرب عن رأي مفاده ضرورة اﻹبقاء على النص الحالي للخطة المتوسطة اﻷجل على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
Replace the existing text of Rule 4, by the following text: | UN | يُستعاض عن النص الحالي للمادة 4 بالنص التالي: |
In his view, the existing text of article 15 was not clear and he supported the Mexican proposal. | UN | وأضاف قائلا انه يرى أن النص الحالي للمادة ٥١ ليس واضحا وهو يؤيد الاقتراح المكسيكي . |
It did not review or revise the existing text of the guidelines or consider other areas in which the guidelines might be extended. | UN | ولم يستعرض أو ينقح النص الحالي للمبادئ التوجيهية أو ينظر في مجالات أخرى يمكن توسيع نطاق المبادئ التوجيهية لتشملها. |
The view was expressed that the existing text of the medium-term plan as approved by the General Assembly should be maintained. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن من الضروري اﻹبقاء على النص الحالي للخطة المتوسطة اﻷجل على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
His delegation would prefer to maintain the existing text of section III, paragraph 11. | UN | وأبدى تفضيل وفده للإبقاء على النص الحالي للفقرة 11 من الجزء ثالثا. |
Insert the following paragraph after the second paragraph of the existing text of the explanatory note: | UN | تدخل الفقرة التالية بعد الفقرة الثانية من النص الحالي للمذكرة التفسيرية: |
For the existing text of paragraph 43 substitute | UN | يستعاض عن النص الحالي للفقرة 43 بالنص التالي: |
For the existing text of item 103 substitute | UN | يستعاض عن النص الحالي للبند 103 بما يلي: |
There are no legal arguments for not adopting the existing text of the draft and the latest compromise proposals. | UN | ولا توجد حجة قانونية لعدم اعتماد النص الحالي لمشروع القرار والمقترحات التوفيقية الأخيرة. |
In conclusion, she expressed the hope that the members of the Committee would allow the existing text of the recommendation to be shortened by half. | UN | واختتمت كلامها بأن أعربت عن أملها في أن يسمح أعضاء اللجنة بتقصير النص الحالي للتوصية العامة الى النصف. |
However, that possibility was not excluded by the existing text of article 2. | UN | وهذه إمكانية لا يستبعدها، على كل حال، النص الحالي للمادة ٢. |
30. Ms. CARTWRIGHT expressed concern that the existing text of general recommendation 21 was too wordy and contained much repetition. | UN | ٣٠ - السيدة كارترايت: لاحظت بقلق أن النص الحالي للتوصية العامة رقم ٢١ مسهب الى حد كبير وبه تكرار كثير. |
She therefore suggested inserting the word " procedural " before " matters " in the chapeau of the existing text of recommendation 214. | UN | واقترحت لذلك إدراج كلمة " الإجرائية " بعد كلمة " المسائل " في الجملة الافتتاحية من النص الحالي للتوصية 214. |
Sixth, in a drafting and review phase that began in the second half of 2006, the existing text of the 1993 SNA was updated to incorporate the recommendations and clarifications. | UN | العنصر السادس، جرى في مرحلة الصوغ والاستعراض التي بدأت في النصف الثاني من عام 2006، استكمال النص الحالي لنظام لحسابات القومية لعام 1993 بحيث يتضمن إدراج التوصيات والإيضاحات. |
The Lebanese delegation proposes that the eighth preambular paragraph become paragraph 1 of article 3 and that the existing text of article 3 become paragraph 2. | UN | يقترح الوفد اللبناني أن يصبح نص الفقرة الثامنة من الديباجة نصا للفقرة ١ من المادة ٣ وأن يصبح النص الحالي للمادة ٣ نص الفقرة ٢. |
The Lebanese delegation proposes that the eighth preambular paragraph become paragraph 1 of article 3 and that the existing text of article 3 become paragraph 2. | UN | يقترح الوفد اللبناني أن يصبح نص الفقرة الثامنة من الديباجة نصا للفقرة ١ من المادة ٣ وأن يصبح النص الحالي للمادة ٣ نص الفقرة ٢. |
98. Another view expressed by some delegations was that the existing text of article 19 bis should be kept unchanged. | UN | 98- وأعربت بعض الوفود عن رأي آخر يقول بأن النص الحالي للمادة 19 مكرراً ينبغي أن يظل دون تغيير. |
The existing text of articles 50 and 52 was contrary to neither the spirit nor the letter of Article 33 of the Charter, inasmuch as it proposed a mainly optional and gradual procedural system. | UN | وأضاف أنه ليس في النص الحالي للمادتين 50 و52 ما ينافي المادة 33 من الميثاق لا روحا ولا نصا، وذلك من حيث أن هذا النص يقترح نظاما إجرائيا اختياريا وتدريجيا على الأغلب. |
In support of early adoption, it was suggested that it be made clear that any future work on insolvency law undertaken by the Commission would in no way add to or seek to modify the existing text of the Model Law. | UN | ودعما للاعتماد المبكر، اقترح أن يبين بوضوح أن أي عمل مقبل تضطلع به اللجنة بشأن قانون الإعسار لن يضيف بأي حال شيئا الى النص الحالي للقانون النموذجي أو يسعى الى تعديله. |