"existing united nations resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • موارد اﻷمم المتحدة القائمة
        
    • موارد اﻷمم المتحدة المتاحة
        
    • الموارد الحالية للأمم المتحدة
        
    His delegation could support the statement of financial implications on the understanding that there would be only one global symposium and that it would be financed from existing United Nations resources. UN وقال إن باستطاعة وفده تأييد بيان اﻵثار المالية شريطة أن تعقد ندوة عالمية واحدة فقط، وأن تمول من موارد اﻷمم المتحدة القائمة.
    2. Requests the Secretary-General to extend all necessary facilities, within existing United Nations resources, to the Working Group for its meetings. UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر من موارد اﻷمم المتحدة القائمة جميع التسهيلات اللازمة للفريق العامل فيما يتعلق باجتماعاته.
    2. Requests the Secretary-General to extend all necessary facilities, within existing United Nations resources, to the Working Group for its meetings. UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر من موارد اﻷمم المتحدة القائمة كافة التسهيلات اللازمة للفريق العامل فيما يتعلق باجتماعاته.
    2. Requests the Secretary-General to extend all necessary facilities, within existing United Nations resources, to the working group for its meetings. UN ٢- يطلب الى اﻷمين العام إمداد الفريق العامل، في حدود موارد اﻷمم المتحدة المتاحة حالياً، بجميع التسهيلات اللازمة لاجتماعاته.
    2. Requests the Secretary-General to extend all necessary facilities, within existing United Nations resources, to the working group for its meetings. UN ٢- يرجو من اﻷمين العام إمداد الفريق العامل، في حدود موارد اﻷمم المتحدة المتاحة حالياً، بجميع التسهيلات اللازمة لاجتماعاته.
    Australia is of the view that the Forum should adopt a targeted and focused work plan to ensure that existing United Nations resources are employed to maximum effect without imposing additional burdens on other United Nations agencies or States. UN وترى أستراليا أن على المنتدى أن يعتمد خطة عمل محددة ومركزة ضمانا لاستخدام الموارد الحالية للأمم المتحدة إلى أقصى حد دون فرض أعباء إضافية على الوكالات الأخرى للأمم المتحدة أو على الدول الأعضاء.
    (e) In operative paragraph 8, the words " within existing United Nations resources " after the words " ten working days " were deleted. UN )ﻫ( في الفقرة ٨ من المنطوق حذفت عبارة " في حدود موارد اﻷمم المتحدة القائمة " الواردة بعد عبارة " لمدة ١٠ أيام عمل " .
    2. Requests the Secretary-General to extend all necessary facilities, from within existing United Nations resources, to the working group for its meetings. UN ٢- يرجو من اﻷمين العام أن يوفر من موارد اﻷمم المتحدة القائمة كافة التسهيلات اللازمة للفريق العامل فيما يتعلق باجتماعاته " .
    2. Requests the Secretary-General to extend all necessary facilities, within existing United Nations resources, to the working group for its meetings. UN ٢ - يرجو من اﻷمين العام إمداد الفريق العامل، في حدود موارد اﻷمم المتحدة المتاحة حاليا، بجميع التسهيلات اللازمة لاجتماعاته.
    2. Requests the Secretary-General to extend all necessary facilities, within existing United Nations resources, to the working group for its meetings. UN ٢ - يرجو من اﻷمين العام إمداد الفريق العامل، في حدود موارد اﻷمم المتحدة المتاحة حاليا، بجميع التسهيلات اللازمة لاجتماعاته.
    116. The General Assembly, in its resolution 49/199, paragraph 1, and the Commission on Human Rights, in its resolution 1995/55, paragraph 1, recognized the enhanced functioning of the operational presence of the Centre for Human Rights in Cambodia, and requested the Secretary-General to ensure adequate resources, from within existing United Nations resources. UN ١١٦ - وقد سلمت الجمعية العامة، في الفقرة ١ من قرارها ٤٩/١٩٩، ولجنة حقوق اﻹنسان في الفقرة ١ من قرارها ١٩٩٥/٥٥، بتعزيز سير عمليات مركز حقوق اﻹنسان الموجود في كمبوديا، وطلبت إلى اﻷمين العام كفالة توفير الموارد الكافية، من موارد اﻷمم المتحدة المتاحة.
    1. In its resolution 1998/20 of 9 April 1998 the Commission on Human Rights decided to establish an open-ended inter-sessional ad hoc working group, from within existing United Nations resources, to elaborate and consider further proposals for the establishment of a permanent forum for indigenous people in the United Nations system. UN 1- قررت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/20 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 1998 أن تنشئ في حدود الموارد الحالية للأمم المتحدة فريقاً عاملاً مخصصاً بين الدورات ومفتوح العضوية لوضع مزيد من المقترحات المتعلقة بإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة والنظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus