"existing vacancies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشواغر الحالية
        
    • الشواغر القائمة
        
    • من الشواغر الموجودة
        
    The Committee is of the view that, until such time as existing vacancies in security-related posts are filled, a more prudent approach should be taken to establishing new posts. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي التمهل قبل إنشاء وظائف جديدة ريثما يجري ملء الشواغر الحالية في الوظائف المتصلة بالأمن.
    The Advisory Committee is of the view that the four international posts could be filled utilizing existing vacancies. UN وترى اللجنة أنه يمكن شغل الوظائف الأربع الدولية باستخدام الشواغر الحالية.
    Considering the proposed establishment of 6,600 civilian positions and taking into account existing vacancies through the mandate period, the additional vehicles should be procured only after a careful assessment of the actual need for them. UN ونظرا لاقتراح إنشاء ٦٠٠ ٦ وظيفة مدنية ومع مراعاة الشواغر الحالية خلال فترة الولاية، لا ينبغي شراء المركبات اﻹضافية إلا بعد إجراء تقييم دقيق للحاجة الفعلية إليها.
    However, during actual construction, the United Nations Office at Nairobi has been able to utilize existing vacancies to accommodate most of the security needs. UN إلا أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، تمكن خلال عملية التشييد الفعلي، من الاستفادة من الشواغر القائمة لديه لتلبية معظم احتياجاته الأمنية.
    40. Since its foundation, the State Employment Service has placed 95,000 people in employment, mainly in existing vacancies. UN 40- قامت مصلحة التشغيل الحكومية منذ إنشائها بإلحاق 000 95 شخص بمختلف الأعمال، وخصوصاً الشواغر القائمة.
    The Department is paying close attention to the vacancy situation at the United Nations Office at Nairobi and, with the assistance of the Office of Human Resources Management, is seeking to fill existing vacancies through the competitive examination process and internal mobility. UN توجِّه الإدارة اهتماما دقيقا لحالة الشواغر في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وتسعى، بمساعدة من مكتب إدارة الموارد البشرية، إلى شغل الشواغر الحالية من خلال عملية الامتحانات التنافسية والتنقل الداخلي.
    Cognizance is taken of the fact that in the latter half of 2005, the Division of Human Resources was advised in certain instances to delay filling existing vacancies by at least six months owing to budgetary constraints. UN وقد تم الاعتراف بأن شعبة الموارد البشرية قد أشير عليها في بعض الحالات خلال النصف الأخير من عام 2005، بتأخير ملء الشواغر الحالية لمدة ستة أشهر على الأقل بسبب القيود على الميزانية.
    He was prepared to consider the possibility of financing those posts from existing vacancies within MONUC, but specific authorization would be needed for that purpose. UN وأبدى استعداده للنظر في إمكانية تمويل هذه الوظائف من الشواغر الحالية في البعثة، إلا أنه يلزم الحصول على تفويض محدد لذلك الغرض.
    Japan fully supported the Advisory Committee's recommendation that existing vacancies and general temporary assistance funding should be used to meet additional surge requirements for the Mission. UN وقال إن اليابان تؤيد تأييدا تاما توصية اللجنة الاستشارية بأن تستخدم الشواغر الحالية وتمويل المساعدة المؤقتة العامة لتلبية الاحتياجات الإضافية للبعثة.
    The United States was prepared to see the Sixth Committee and the General Assembly call for the filling of the existing vacancies as a means of underscoring the high priority that should be accorded to meeting the staffing needs of the UNCITRAL secretariat. UN والولايات المتحدة على استعداد لتأييد اللجنة السادسة والجمعية العامة في دعوتهما الى شغل الشواغر الحالية كوسيلة لابراز اﻷولوية العليا التي ينبغي إيلاؤها للوفاء باحتياجات اﻷمانة العامة للجنة من الموظفين.
    Regarding the 20 proposed new national General Service/National Officer posts, the Committee is of the view that the existing vacancies for national staff should be filled before the number of posts in the staffing table is increased. UN وفيما يتعلق باقتراح إنشاء 20 وظيفة جديدة من فئة الخدمة العامة الوطنية/الموظفين الوطنيين، ترى اللجنة ضرورة شغل الشواغر الحالية للموظفين الوطنيين أولا قبل زيادة عدد الوظائف في ملاك الموظفين.
    The freeze on recruitment had been lifted the previous April and, at the end of June 1997, the number of existing vacancies had been approximately 1,000. UN أما تجميد التعيينات فقد رفع في نيسان/ أبريل الماضي وبلغ عدد الشواغر الحالية في نهاية حزيران/ يونية نحو ١٠٠٠ وظيفة شاغرة.
    64. Requests the Secretary-General to fill the existing vacancies in the secretariat of the Joint Inspection Unit as soon as possible and no later than 30 June 1996; UN ٦٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يمﻷ الشواغر الحالية في أمانة وحدة التفتيش المشتركة في أقرب وقت ممكن على أن لا يتجاوز ذلك ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    5. Urges the Secretary-General to appoint, as expeditiously as possible, a Director of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women and to fill the existing vacancies in order to permit the Institute to carry out its mandate; UN ٥ - تحث اﻷمين العام على تعيين مدير للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في أسرع وقت ممكن وملء الشواغر الحالية لكي يتمكن المعهد من تنفيذ ولايته؛
    64. Requests the Secretary-General to fill the existing vacancies in the Joint Inspection Unit secretariat as soon as possible and no later than 30 June 1996; UN ٤٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يمﻷ الشواغر الحالية في أمانة وحدة التفتيش المشتركة في أقرب وقت ممكن على أن لا يتجاوز ذلك ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١؛
    For future capital projects, this system could be used to make use of existing vacancies or restack occupants to potentially reduce the amount of swing space required. UN وبالنسبة للمشاريع المقبلة المتعلقة بالأصول، يمكن استخدام هذا النظام للاستفادة من الشواغر القائمة أو لإعادة تجميع شاغلي الأماكن لخفض الحيز المؤقت المطلوب، إن أمكن ذلك.
    The Department has enhanced the Galaxy website design to enable the continuous posting of all vacancies and facilitate applicants' ability to identify at all times the post levels and locations of existing vacancies. UN وعززت الإدارة تصميم موقع غالاكسي الشبكي ليتسنى الإعلان عن جميع الشواغر بشكل مستمر ولزيادة قدرة المتقدمين على التعرف في جميع الأوقات على رتب الوظائف ومواقع الشواغر القائمة.
    2. Urges the Secretary-General to fill the existing vacancies in the Institute in order to permit it to carry out its mandate; UN ٢ - تحث اﻷمين العام على ملء الشواغر القائمة في المعهد لتمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    They have argued that what is spent on support services should be charged against either the existing vacancies in budgeted posts or to the budget in general. UN وتذهب هذه الحكومات الى أن ما ينفق على خدمات الدعم ينبغي أن يقيد على حساب إما الشواغر القائمة في الوظائف المدرجة في الميزانية وإما على حساب الميزانية عموما.
    2. Urges the Secretary-General to fill the existing vacancies in the Institute in order to permit it to carry out its mandate; UN ٢ - تحث اﻷمين العام على ملء الشواغر القائمة في المعهد لتمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    The freeze applies to both existing vacancies and any new vacancies created by departing staff. UN ويسري التجميد على كل من الشواغر الموجودة وأية شواغر تنشأ عن ترك الموظفين للخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus