"expand and strengthen" - Traduction Anglais en Arabe

    • توسيع وتعزيز
        
    • وتوسيع وتعزيز
        
    • توسيع وتقوية
        
    • وتوسيع نطاقها وتعزيزها
        
    • توسع وتعزز
        
    • زيادة وتعزيز
        
    • تعزيز وتوسيع نطاق
        
    • نوسع ونعزز
        
    • توسيع وتدعيم
        
    • توسيع نطاق وتعزيز
        
    • وتوسيع وتشجيع
        
    We intend to expand and strengthen the consensus on basic security issues, as well as on the development of the Organization itself. UN ونحن نعتزم توسيع وتعزيز توافق الآراء بشأن قضايا الأمن الأساسية وكذلك بشأن تطوير المنظمة ذاتها.
    The Monterrey Consensus had underscored the need to expand and strengthen participation by developing countries and countries in transition in international decision-making and norm-setting. UN وقد أكد توافق آراء مونتيري الحاجة إلى توسيع وتعزيز اشتراك البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية في صنع القرار الدولي ووضع القواعد.
    expand and strengthen enforcement and surveillance with special attention to IUU fishing UN :: توسيع وتعزيز نطاق التنفيذ والمراقبة، مع إيلاء اهتمام خاص للصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    It is also more important than ever for countries to adapt, expand and strengthen their social safety nets for workers and strengthen the domestic enterprise sector and its competitiveness to facilitate the creation of more jobs. UN بل بات مهماً الآن أكثر مما في أي وقت مضى أن تقوم البلدان بتعديل وتوسيع وتعزيز شبكات الضمان الاجتماعي للعمال وأن تعزز قطاع المشاريع المحلية وقدرتها على المنافسة بغية تيسير إيجاد مزيد من فرص العمل.
    The objective is to expand and strengthen coordination and participation by various major stakeholders. UN ويتمثل الهدف في توسيع وتقوية التنسيق والمشاركة من جانب مختلف ذوي المصالح الرئيسيين.
    Continue to expand and strengthen the existing efforts in human rights education (Bhutan); pursue its efforts in the area of human rights education and training, and share its experience in this area with other countries (Morocco); UN 97-50- مواصلة جهودها في التثقيف في مجال حقوق الإنسان وتوسيع نطاقها وتعزيزها (بوتان)؛ ومواصلة جهودها في التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان وتبادل خبراتها في هذا المجال مع البلدان الأخرى (المغرب)؛
    The Committee recommends to the State party to continue its efforts to promote inclusive education and to expand and strengthen community-based rehabilitation projects. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل بذل جهودها من أجل تعزيز التعليم الذي يشمل المعوقين وأن توسع وتعزز مشاريع إعادة التأهيل القائمة على أساس المجتمع المحلي.
    UNFPA will continue to expand and strengthen its partnership with parliamentarians around the world. UN وسوف يواصل الصندوق توسيع وتعزيز شراكته مع البرلمانيين في جميع أنحاء العالم.
    The Committee encourages the State party to expand and strengthen existing efforts regarding human rights education. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على توسيع وتعزيز الجهود المبذولة حالياً في مجال التثقيف بحقوق الإنسان.
    The Committee encourages the State party to expand and strengthen existing efforts regarding human rights education. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على توسيع وتعزيز جهودها القائمة فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    UNESCO will continue to expand and strengthen its network of partners. UN وستواصل اليونسكو توسيع وتعزيز شبكة شركائها.
    In the course of the last five decades this Organization did much to expand and strengthen the community of nations. UN وخلال العقود الخمسة الماضية قامت هذه المنظمة بالكثير من أجل توسيع وتعزيز مجتمع اﻷمم هذا.
    Strategy 6: expand and strengthen common services UN الاستراتيجية ٦: توسيع وتعزيز الخدمات المشتركة
    GROOTS International continues to pursue its vision statement: To develop, over time, a movement giving voice and power to grassroots women's local visions and initiatives, attracting long term partners, and creating new policies, to expand and strengthen their leadership. UN تواصل المنظمة متابعة البيان المتعلق برؤيتها: ويتمثل في أن يتم بمرور الزمن استحداث حركة تمنح كلمة وسلطة إلى الرؤى والمبادرات المحلية القاعدية للمرأة، واجتذاب شركاء على المدى الطويل، وإقامة سياسات جديدة، وتوسيع وتعزيز قيادتها.
    4. Urges all Governments to provide the fullest possible financial and political support to the Programme by widening its donor base and increasing voluntary contributions, in particular general-purpose contributions, to enable it to continue, expand and strengthen its operational and technical cooperation activities; UN ٤ - تحث جميع الحكومات على أن تقدم أقصى دعم مالي وسياسي ممكن إلى البرنامج بتوسيع قاعدة الدوائر المانحة وبزيادة التبرعات وخصوصا المساهمات لﻷغراض العامة، لكي يتسنى له مواصلة وتوسيع وتعزيز أنشطة التعاون التنفيذي والتقني التي يضطلع بها؛
    4. Urges all Governments to provide the fullest possible financial and political support to the United Nations International Drug Control Programme by widening its donor base and increasing voluntary contributions, in particular general-purpose contributions, to enable it to continue, expand and strengthen its operational and technical cooperation activities; UN ٤ - تحث جميع الحكومات على أن تقدم أقصى دعم مالي وسياسي ممكن إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بتوسيع قاعدة الدوائر المانحة وزيادة التبرعات وخصوصا المساهمات لﻷغراض العامة، لكي يتسنى له مواصلة وتوسيع وتعزيز أنشطة التعاون التنفيذي والتقني التي يضطلع بها؛
    In this context, we certainly value the measures undertaken by the Secretary-General in implementing the Action Plan intended to expand and strengthen United Nations partnerships with Governments, sport-related organizations and the private sector. UN وفي هذا السياق، نحن قطعا نقدر تقديرا عاليا، التدابير التي اتخذها الأمين العام لتنفيذ خطة العمل التي تستهدف توسيع وتقوية شراكات الأمم المتحدة مع الحكومات والمنظمات ذات الصلة بالرياضة والقطاع الخاص.
    12. In the field of humanitarian law, it was now more important than ever before to expand and strengthen the monitoring mechanisms. UN ١٢ - وفي ميدان القانون اﻹنساني قال إن من المهم اﻵن أكثر من أي وقت مضى أن توسع وتعزز آليات المراقبة.
    The Committee encourages the State party to expand and strengthen ongoing efforts to prevent trafficking and provide support and assistance to victims, wherever possible in their own language. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة وتعزيز الجهود الجارية لمكافحة التهريب وعلى مد يد الدعم والمساعدة للضحايا بلغتهم الأم، حيثما أمكن ذلك.
    It is also important to expand and strengthen diagnosis on challenges and possible solutions through further research. UN ومن المهم أيضا تعزيز وتوسيع نطاق تشخيص التحديات والحلول الممكنة من خلال إجراء المزيد من البحوث.
    We must expand and strengthen training of staff in all regions. UN كما يجب أن نوسع ونعزز أنشطة تدريب الموظفين في جميع المناطق.
    In 2011, the Republic of Korea continued to expand and strengthen international cooperation within the space community. UN وفي عام 2011، واصلت جمهورية كوريا توسيع وتدعيم التعاون الدولي داخل أوساط الفضاء.
    As such, we especially encourage it to expand and strengthen its role as a global advocate for volunteers and for volunteerism as a real development choice now and for the future. UN وبصفته هذه، نشجعه، بصفة خاصة، على توسيع نطاق وتعزيز الدور الذي يؤديه كداعية عالمي للمتطوعين وللتطوع باعتبارهما خيارا إنمائيا حقيقيا حاليا ومستقبلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus