"expanded cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • توسيع نطاق التعاون
        
    • توسيع التعاون
        
    • التعاون الموسع
        
    • وتوسيع التعاون
        
    • وتوسيع نطاق التعاون
        
    It provides for the mitigation of the radiological consequences of sabotage, and expanded cooperation between and among States regarding rapid measures to locate and recover stolen or smuggled nuclear material. UN وينص على التخفيف من العواقب الإشعاعية لأعمال التخريب وعلى توسيع نطاق التعاون بين الدول فيما يتعلق باتخاذ تدابير عاجلة لتحديد مكان المواد النووية المسروقة أو المهربة واسترجاعها.
    He looked forward to expanded cooperation among world media organs and between the world media and the United Nations in covering United Nations activities. UN وقال إنه يتطلع إلى توسيع نطاق التعاون فيما بين هيئات الإعلام العالمية وبين تلك الهيئات والأمم المتحدة، في تغطية أنشطة الأمم المتحدة.
    We also believe that expanded cooperation between States to improve export control systems is a very effective way to counter international terrorism. UN كما نعتقد أن توسيع نطاق التعاون بين الدول لتحسين نظم مراقبة الصادرات وسيلة فعالة جدا لمواجهة الإرهاب الدولي.
    Moreover, expanded cooperation with some of the specialized agencies in distributing their publications has further contributed to the increase in sales. UN وعلاوة على ذلك، فإن توسيع نطاق التعاون مع بعض الوكالات المتخصصة لتوزيع منشوراتها قد أسهم بدرجة أكبر في تحقيق الزيادة في المبيعات.
    6.6 Costs are saved and efficiency increased through expanded cooperation among Bonn-based United Nations organizations UN 6-6 توفير التكاليف وزيادة الكفاءة عن طريق توسيع التعاون فيما بين منظمات الأمم المتحدة الكائنة في بون
    Moreover, expanded cooperation with some of the specialized agencies in distributing their publications has further contributed to the increase in sales. UN وعلاوة على ذلك، فإن توسيع نطاق التعاون مع بعض الوكالات المتخصصة لتوزيع منشوراتها قد أسهم بدرجة أكبر في تحقيق الزيادة في المبيعات.
    Azerbaijan looked forward to expanded cooperation with the relevant United Nations agencies and hoped that the assistance provided to it would not be reduced. UN واختتم كلمته بقوله إن أذربيجان تطلع إلى توسيع نطاق التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية وتأمل ألا تنخفض المساعدات المقدمة إليها.
    It looked forward to expanded cooperation on drug trafficking and associated transnational crimes, with particular emphasis on tackling their root causes, such as poverty. UN وذكر أن تايلند تتطلع إلى توسيع نطاق التعاون بشأن جرائم الاتجار بالمخدرات والجرائم عبر الوطنية المرتبطة بها، مع التشديد بوجه خاص على معالجة أسبابها الجذرية، التي من قبيل الفقر.
    Over the years, we have witnessed expanded cooperation between the United Nations and the OIC with a view to achieving the common objectives of the preservation of peace and security and the promotion of social and economic development. UN وعلى مر السنين، شهدنا توسيع نطاق التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي بغية تحقيق اﻷهداف المشتركة المتمثلة في الحفاظ على السلم واﻷمن وتشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Emphasis will also be placed on increasing the extent to which acute environmental impacts of disasters are identified and addressed during the response phase as well as strengthening coordination in the field of humanitarian logistics through expanded cooperation with relevant partners. UN وسيكون التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    Emphasis will also be placed on increasing the extent to which acute environmental impacts of disasters are identified and addressed during the response phase as well as strengthening coordination in the field of humanitarian logistics through expanded cooperation with relevant partners. UN وسيكون التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    In August 1994 and again in February 1996, I convened at United Nations Headquarters a high-level meeting with regional organizations that have cooperated with the United Nations in peace and security, to examine patterns of and principles for improving cooperation, and to explore the potential for expanded cooperation in the future. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٤، ثم في شباط/فبراير ١٩٩٦، عمدتُ إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في مقر اﻷمم المتحدة مع المنظمات اﻹقليمية التي تعاونت مع اﻷمم المتحدة في مجال السلم واﻷمن وذلك لدراسة اﻷنماط والمبادئ المراد بها تحسين مستوى التعاون ولاستطلاع إمكانيات توسيع نطاق التعاون في المستقبل.
    Emphasis will also be placed on increasing the extent to which acute environmental impacts of disasters are identified and addressed during the response phase as well as strengthening coordination in the field of humanitarian logistics through expanded cooperation with relevant partners. UN وسيكون التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    Emphasis will also be placed on increasing the extent to which acute environmental impacts of disasters are identified and addressed during the response phase as well as strengthening coordination in the field of humanitarian logistics and preparedness through expanded cooperation with relevant partners. UN وسيجري التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية والتأهب عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    Emphasis will also be placed on increasing the extent to which acute environmental impacts of disasters are identified and addressed during the response phase as well as strengthening coordination in the field of humanitarian logistics through expanded cooperation with relevant partners. UN وسيكون التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    Emphasis will also be placed on increasing the extent to which the acute environmental impact of disasters is identified and addressed during the response phase, as well as on strengthening coordination in the field of humanitarian logistics and preparedness through expanded cooperation with relevant partners. UN وسيجري التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية والتأهب عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    Emphasis will also be placed on increasing the extent to which acute environmental impacts of disasters are identified and addressed during the response phase as well as strengthening coordination in the field of humanitarian logistics and preparedness through expanded cooperation with relevant partners. UN وسيجري التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية والتأهب عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    Emphasis will also be placed on increasing the extent to which the acute environmental impact of disasters is identified and addressed during the response phase, as well as on strengthening coordination in the field of humanitarian logistics and preparedness through expanded cooperation with relevant partners. UN وسيجري التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات والتأهب في مجال المساعدة الإنسانية عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    His Government supported the enhancement of public information capacities with a view to promoting a better understanding of the work of the United Nations, around the world, and supported expanded cooperation with other substantive United Nations organs, including the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs. UN وأعرب عن تأييد حكومته لتعزيز قدرات شؤون الإعلام بغية التشجيع على فهم أفضل لأعمال الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، وعن تأييدها توسيع التعاون مع أجهزة الأمم المتحدة الفنية الأخرى، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Such expanded cooperation was symbolized by the International Space Station, a project in which the Russian Federation would join the former cooperation partners - the United States, Canada, Japan and the European Space Agency. UN وتعد محطة الفضاء الدولية رمزا لهذا التعاون الموسع وهي مشروع سينضم الاتحاد الروسي إلى الشركاء السابقين في التعاون فيه وهم الولايات المتحدة وكندا واليابان ووكالة الفضاء اﻷوروبية.
    The expert urges continued and expanded cooperation in tracing and reunification programmes with UNHCR, UNICEF and specialized NGOs. UN وتحث الخبيرة على مواصلة وتوسيع التعاون في مجال برامج العثور على اﻷسر ولم شملها مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واليونيسيف، والمنظمات غير الحكومية المتخصصة.
    It also welcomed the progress made with regard to the publication of volumes of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council, and particularly the efforts to make the publications available on the Internet, and encouraged further use of the United Nations internship programme and expanded cooperation with academic institutions in that endeavour. UN كما أنه يرحب بالتقدم المحرز فيما يتعلق بنشر مجلدات مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، ولا سيما الجهود المبذولة لإتاحة المنشورات على الإنترنت، ويحث على زيادة استخدام برنامج المتدربين الداخليين بالأمم المتحدة وتوسيع نطاق التعاون مع المؤسسات الأكاديمية في هذا الجهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus