"expanded coverage" - Traduction Anglais en Arabe

    • توسيع نطاق التغطية
        
    • التغطية الموسعة
        
    • توسيع نطاق تغطية
        
    • تغطية موسعة
        
    The improvements also positioned the Evaluation Office to implement the expanded coverage of the assessments of development results. UN ومكنت هذه التحسينات مكتب التقييم أيضا من توسيع نطاق التغطية بتقييمات نتائج التنمية.
    Adoption of low-cost technology options allows expanded coverage to broad segments of society. UN ويتيح اعتماد خيارات تكنولوجية منخفضة التكلفة توسيع نطاق التغطية لتشمل شرائح واسعة من المجتمع.
    The expanded coverage will enable Mission staff to access the network at any time, including for emergencies such as civil unrest or pandemics UN وسيمكّن توسيع نطاق التغطية موظفي البعثة من الدخول إلى الشبكة في أي وقت، بما في ذلك أثناء حالات الطوارئ، مثل الاضطرابات المدنية أو حالات تفشي الأوبئة
    The Board was currently reviewing the estimated audit costs of its expanded coverage and would present revised budget estimates as necessary. UN ويستعرض المجلس حاليا التكاليف المقدرة لمراجعة الحسابات في التغطية الموسعة وسيقدم تقديرات منقحة للميزانية حسب اللزوم.
    In future it would be interesting to have more details about expanded coverage of the activities of the main United Nations bodies and the Peacebuilding Commission, and their interaction with the countries concerned. UN وفي المستقبل، سيكون من المفيد الحصول على مزيد من التفاصيل عن التغطية الموسعة لأنشطة هيئات الأمم المتحدة الرئيسية ولجنة بناء السلام، وتفاعلها مع البلدان المعنية.
    The pace of new infections is accelerating, and expanded coverage of prevention programmes is imperative. UN ومعدل حدوث الإصابات الجديدة آخذ في التزايد، وأصبح من المحتم توسيع نطاق تغطية برامج الوقاية.
    26.3 (a) Surveys of and direct contact with radio and television broadcasters as well as other disseminators confirmed the expanded coverage of the activities of the United Nations. UN 26-3 (أ) أكدت استطلاعات الرأي والاتصالات المباشرة مع هيئات البث الإذاعي والتليفزيوني وغيرها من جهات إعادة نشر المعلومات أن هناك تغطية موسعة لأنشطة الأمم المتحدة.
    The expanded coverage will enable Mission staff to access the network from almost anywhere at any time, in particular during emergencies such as civil unrest or pandemics UN وسيمكّن توسيع نطاق التغطية موظفي البعثة من الدخول إلى الشبكة من أي مكان تقريبا وفي أي وقت، ولا سيما أثناء حالات الطوارئ من قبيل الاضطرابات المدنية أو حالات تفشي الأوبئة
    Good progress has been made over two decades in the coordination and delivery of humanitarian assistance. The cluster approach has expanded coverage and increased efficiencies in delivery. UN فقد أحرز تقدم جيد على مدى عقدين من الزمن في مجال تنسيق وإيصال المساعدات الإنسانية لقد أدى اتباع النهج العنقودي إلى توسيع نطاق التغطية وزيادة الكفاءة في تقديم المساعدات.
    The expanded coverage will enable Mission staff to access the network from almost anywhere at any time, in particular during emergencies such as civil unrest or pandemics UN وسيمكّن توسيع نطاق التغطية موظفي البعثة من الدخول إلى الشبكة من أي مكان تقريبا وفي أي وقت، ولا سيما أثناء حالات الطوارئ من قبيل الاضطرابات المدنية أو حالات تفشي الأوبئة
    The expanded coverage will allow Mission staff to access the network from almost anywhere at any time, in particular during emergencies, such as civil unrest and pandemics UN وسيسمح توسيع نطاق التغطية لموظفي البعثة بالوصول إلى الشبكة من أي مكان تقريبا وفي أي وقت، ولا سيما أثناء حالات الطوارئ مثل الاضطرابات المدنية وتفشي الأوبئة
    The expanded coverage will enable Mission staff to access the network at any time, including for emergencies such as civil unrest or pandemics UN وسيمكّن توسيع نطاق التغطية موظفي البعثة من الدخول إلى الشبكة في أي وقت، بما في ذلك أثناء حالات الطوارئ مثل الاضطرابات المدنية أو حالات تفشي الأوبئة
    The expanded coverage will allow Mission staff to access the network from almost anywhere at any time, in particular during emergencies such as civil unrest and pandemics UN وسيسمح توسيع نطاق التغطية لموظفي البعثة بالوصول إلى الشبكة من أي مكان تقريبا وفي أي وقت، ولا سيما أثناء حالات الطوارئ مثل الاضطرابات المدنية وتفشي الأوبئة
    Accordingly, the data collection, analysis and reporting on the financing of operational activities need to include expanded coverage and reporting of the specialized agencies, and present more comprehensive and disaggregated data that will be obtained directly from them. UN وعليه فإنه يلزم لعمليات جمع البيانات وتحليلها وتقديم التقارير بشأن تمويل الأنشطة التنفيذية أن تشمل توسيع نطاق التغطية والتقارير التي تقدمها الوكالات المتخصصة بالإضافة إلى تقديم بيانات مصنفة أكثر شمولا يتم الحصول عليها من تلك الوكالات مباشرة.
    The main challenges in the area of education included expanded coverage for pre-school and reducing drop-out rates. UN 19 - وأردف قائلا إن التحديات الرئيسية في مجال التعليم تشمل توسيع نطاق التغطية لمرحلة ما قبل الدراسة وتخفيض معدلات التسرب.
    Think of the impressive capacities of the International Monitoring System of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization or the expanded coverage of International Atomic Energy Agency inspections under the additional protocols. UN فلنفكر في القدرات المدهشة لنظام الرصد الدولي التابع للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أو التغطية الموسعة لنظام التفتيش التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب البروتوكولات الإضافية.
    305. One major strategy for achieving expanded coverage targets involves education loans and support in defraying student tuition and maintenance costs. UN 305- تشمل إحدى الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق أهداف التغطية الموسعة قروض التعليم والدعم لتسديد رسوم الدراسة والإعاشة للطلاب.
    Such an expanded coverage of statistical information for the next edition of the report is required also to respond to paragraph 23 of resolution 59/250, in which the General Assembly requested the Council to undertake triennially, as of 2006, a comprehensive review of trends and perspectives in funding for development cooperation. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى مثل هذه التغطية الموسعة للمعلومات الإحصائية بالنسبة للنسخة التالية من التقرير، للاستجابة للفقرة 23 من القرار 59/250، التي تطلب فيها الجمعية العامة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري كل ثلاث سنوات، ابتداء من عام 2006، استعراضا شاملا للاتجاهات والمنظورات في تمويل التعاون الإنمائي.
    l. expanded coverage and regular updating of the database on counter-terrorism legislation with relevant source materials; UN ل- توسيع نطاق تغطية قاعدة البيانات المتعلقة بتشريعات مكافحة الإرهاب وتحديثها بانتظام بالمواد المرجعية ذات الصلة؛
    2. Support expanded coverage of the development poles (continuing commitment) UN 2 - دعم توسيع نطاق تغطية أقطاب التنمية (التزام مستمر)
    More detailed findings are available from the seven countries where an oversight mission was conducted with an expanded coverage on the programme aspects. UN 31 - وتتيح البلدان السبعة التي شهدت بعثة رقابة() مع تغطية موسعة فيما يتعلق بالجوانب البرنامجية مزيدا من النتائج التفصيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus