"expanded mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • الولاية الموسعة
        
    • توسيع ولاية
        
    • بالولاية الموسعة
        
    • للولاية الموسعة
        
    • توسيع نطاق الولاية
        
    • الولاية الموسَّعة
        
    • التوسع في ولايتها
        
    • ولايته الموسعة
        
    • لتوسيع ولاية
        
    • بولاية موسعة
        
    • بولايتها الموسعة
        
    • ولاية موسعة
        
    • ولايتها الموسعة
        
    • توسيع نطاق ولايتها
        
    Output also covered in the Abacus team's expanded mandate UN يندرج هذا الناتج أيضا ضمن الولاية الموسعة الموكولة إلى أفرقة أباكوس
    Had the human and financial resources of the Office been increased commensurate with the expanded mandate? UN وسألت عما إذا كانت الموارد البشرية والمالية قد زادت بحيث تتناسب مع هذه الولاية الموسعة.
    Please indicate what arrangements are in place to ensure that this expanded mandate does not lead to the weakening of efforts to eliminate discrimination against women. UN يرجى توضيح الترتيبات التي وضعت موضع التنفيذ لضمان أن لا تؤدي هذه الولاية الموسعة إلى إضعاف الجهود الموجهة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Its expanded mandate will require the setting up of a sub-office in Buka and additional resources. UN وسيتطلب توسيع ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوجانفيل إنشاء مكتب فرعي في بوكا، كما سيحتاج إلى موارد إضافية.
    The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. UN وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها.
    Until that time, the Secretariat had no credible basis for its projected resources requirements for the newly expanded mandate of UNEP. UN وحتى ذلك الحين ليس لدى الأمانة العامة أساس موثوق به لما حددته من الاحتياجات المتوقعة من الموارد للاضطلاع بالولاية الموسعة حديثا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    In light of the expanded mandate of the Economic and Social Council, my delegation sees the need to identify modalities that will facilitate its implementation. UN وفي ضوء الولاية الموسعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يرى وفدي أن علينا أن نحدد الأساليب التي تيسر تنفيذها.
    The work of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations is also under the expanded mandate of the Office of the High Commissioner. UN ويندرج عمل صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية في إطار الولاية الموسعة لمفوضية حقوق الإنسان.
    Under the proposed expanded mandate, UNOMSA would be required: UN وفي إطار الولاية الموسعة المقترحة، سيطلب من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا القيام بما يلي:
    This was one of the roles that the United Nations was to carry out under the expanded mandate which was considered in Abidjan. UN ويشكل ذلك أحد اﻷدوار التي على اﻷمم المتحدة القيام بها بموجب الولاية الموسعة التي نظر فيها في أبيدجان.
    I further recommend that the Security Council authorize the establishment of UNOMIG with such an expanded mandate. UN وأوصي أيضا بأن يأذن مجلس اﻷمن بإنشاء بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا تكون لها هذه الولاية الموسعة.
    UNOMSA's expanded mandate in the evolving political process in South Africa invariably requires political negotiations and consultations up to the highest levels. UN وفي جميع اﻷحوال تتطلب الولاية الموسعة لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جنوب افريقيا في العملية السياسية الناشئة في جنوب افريقيا مفاوضات ومشاورات سياسية على أعلى مستوى.
    9. The Advisory Committee was informed by the Controller that it is the Secretary-General's hope that the General Assembly will approve additional appropriations for the expanded mandate of UNOMSA. UN ٩ - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية على يد المراقب المالي أن اﻷمين العام يأمل في أن توافق الجمعية العامة على رصد اعتمادات إضافية من أجل الولاية الموسعة للبعثة.
    The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. UN وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها.
    The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. UN وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها.
    The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. UN وطلبت الجمعية العامة في وقــت لاحــق أن تحول الوحدة الخاصة إلــى شعبة حقوق الفلسطينيين مــع توسيع ولاية أعمالها.
    The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. UN وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها.
    The European Union intended to continue its support for the Programme and urged all Governments to do likewise, morally and financially, so as to allow UNDCP to fulfil its expanded mandate following the twentieth special session of the General Assembly. UN ويعتزم الاتحاد اﻷوروبي مواصلة دعمه للبرنامج، ويحث جميع الحكومات على ذلك معنويا وماليا حتى يتسنى للبرنامج الاضطلاع بالولاية الموسعة التي أسندت إليه في أعقاب الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Cost estimates for the expanded mandate to observe UN التكاليف التقديرية للولاية الموسعة لمراقبة الانتخابات
    :: Mandate: expanded mandate UN :: الولاية: توسيع نطاق الولاية
    The new posts proposed to be established at Headquarters and for field-level presence are to serve UN-Women's expanded mandate, through senior management as well as policy support and operational capacity. UN والغرض من إنشاء الوظائف الجديدة المقترحة في المقر والتواجد على المستوى الميداني هو خدمة الولاية الموسَّعة للهيئة عن طريق الإدارة العليا والدعم السياساتي والقدرة التشغيلية؛
    Indeed, the financing of the Unit has not kept up with its expanded mandate and functions. UN وفي واقع الأمر، فإن تمويل الوحدة الخاصة لم يتواكب مع التوسع في ولايتها ووظائفها.
    The Advisory Committee was informed that this is the minimal request from the Office, in the light of its expanded mandate and the critical and important results expected from it by the General Assembly. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا هو الحد اﻷدنى المطلوب للمكتب، في ضوء ولايته الموسعة والنتائج الحساسة والمهمة التي تتوقعها منه الجمعية العامة.
    30. Ms. Attwooll (United States of America) expressed her support for the expanded mandate of MONUC and its role in contributing to stability in the Democratic Republic of the Congo. UN 30 - السيدة آتوول (الولايات المتحدة الأمريكية): أعربت عن تأييدها لتوسيع ولاية البعثة ودورها في الإسهام في استقرار جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In case the cease-fire in Angola is agreed upon or established, I will immediately update the Council and submit to it my recommendations for the expanded mandate for UNAVEM II and the time-frame for the extension. UN وفي حالة الموافقة على وقف إطلاق النار في أنغولا أو إقراره، فإنني سأتقدم على الفور إلى المجلس بمعلومات مستكملة وبتوصياتي المتعلقة بولاية موسعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا والاطار الزمني لتمديدها.
    Similarly, in view of its expanded mandate, the secretariat of the Regional Consultation Meeting at the Economic Commission for Africa (ECA) should be adequately resourced to enable it to effectively carry out its strategic coordinating role. UN وبالمثل، ينبغي تزويد أمانة الاجتماع التشاوري الإقليمي في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالموارد الكافية للنهوض بولايتها الموسعة وتمكينها من الاضطلاع على نحو فعّال بدورها الاستراتيجي في مجال التنسيق.
    Person-months Evaluation of mine action programmes with expanded mandate on weapons and ammunition management UN تقييم برامج مكافحة الألغام التي تتضمن ولاية موسعة بشأن إدارة الأسلحة والذخيرة
    Specifically, in paragraph 57 it was proposed that under its expanded mandate UNOMSA would be required, among other things, to: UN وبالتحديد، اقترحت الفقرة ٥٧ أن المطلوب من البعثة في إطار ولايتها الموسعة أن تقوم، ضمن جملة أمور، بما يلي:
    The increases are mainly due to the strengthening and reorganization of existing offices at Mission headquarters, sector headquarters, supply bases and coordination centres as well as the establishment of new offices to meet the requirements of an expanded mandate. UN وتعزى الزيادات أساسا إلى تعزيز المكاتب الحالية في المقر والمقرات القطاعية وقواعد الإمداد ومراكز التنسيق وإعادة تنظيمها فضلا عن إنشاء مكاتب جديدة لتلبية احتياجات البعثة بعد توسيع نطاق ولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus