"expanding the use" - Traduction Anglais en Arabe

    • توسيع نطاق استخدام
        
    • التوسع في استخدام
        
    • توسيع استخدام
        
    • تعميم اللجوء إلى
        
    • بالتوسع في استخدام
        
    • التوسع في الاستعانة
        
    • التوسّع في استخدام
        
    • والتوسّع في استخدام
        
    • وتوسيع نطاق استخدام
        
    • مد نطاق استخدام
        
    • وتوسيع استخدام
        
    • وتوسيع نطاق استخدامها
        
    A. expanding the use of information and communications technologies UN ألف - توسيع نطاق استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    :: expanding the use of all existing cost-effective vaccines; UN :: توسيع نطاق استخدام جميع اللقاحات الموجودة التي تتسم بفعالية التكاليف
    Based on the results of the first phase of the project, the possibility for expanding the use of CAT will be determined. UN وستتقرر إمكانية توسيع نطاق استخدام الترجمة بمساعدة الحاسوب على ضوء النتائج المحققة في المرحلة اﻷولى من المشروع.
    With the advancement of technology, the Department is considering expanding the use of printing on demand for publications. UN مع تطور التكنولوجيا، تنظر الإدارة في التوسع في استخدام الطباعة بناء على الطلب لطباعة المنشورات.
    E. expanding the use of new information and communications technologies UN هاء - التوسع في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة
    50. The United Nations should play a key role in expanding the use of new and renewable sources of energy. UN 50 - وقال إن على الأمم المتحدة أن تقوم بدور أساسي في توسيع استخدام مصادر الطاقة الجديد والمتجددة.
    31. Perspectives for expanding the use of new and renewable sources of energy may in part also depend on the respective opportunity costs. UN 31 - وقد تتوقف آفاق توسيع نطاق استخدام المصادر الجديدة والمتجددة أيضا جزئيا على تكاليف الفرص التي يتيحها كل مصدر منها.
    H. expanding the use of new information and communications technologies UN حاء - توسيع نطاق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة
    Secondly, he stressed the essential role of national science, technology and innovation policies and systems, as well as research and development agendas, in expanding the use of renewable energy in all countries. UN وثانيا، شدد على الدور الأساسي للسياسات والنظم الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، علاوة على برامج عمل البحث والتطوير، في توسيع نطاق استخدام الطاقة المتجددة في جميع البلدان.
    The Secretary-General envisages expanding the use of this modality for functions such as safety and security and other core government functional areas. UN ويفكر الأمين العام في توسيع نطاق استخدام هذا الترتيب ليشمل مهام مثل السلامة والأمن ومجالات الوظائف الحكومية الأساسية الأخرى.
    By expanding the use of multimedia products and services and making more products available on the Internet for download in broadcast quality or in high resolution, the Department has been able to reach a more diverse, and younger, audience. UN وعن طريق توسيع نطاق استخدام منتجات وخدمات متعددة الوسائط وإتاحة مزيد من المنتجات على الإنترنت لتنزيلها بجودة تصلح للبث أو باستبانة عالية، تمكنت الإدارة من الوصول إلى جمهور أكثر تنوعا وأصغر سنا.
    It was suggested that the Secretariat might consider expanding the use of such a tool to provide additional information on the meetings of other calendar bodies. UN واقترح على الأمانة العامة أن تنظر في توسيع نطاق استخدام هذه الأداة لتوفير معلومات إضافية عن اجتماعات الهيئات الأخرى المدرجة بالجدول.
    She urged the delegation to review the Committee's general recommendation No. 25 in that connection with a view to expanding the use of such measures and providing them with a legal basis. UN وحثت الوفد على استعراض التوصية العامة رقم 25 للجنة في هذا الصدد بغية توسيع نطاق استخدام تلك التدابير وتزويدها بأساس قانوني.
    The possibility of expanding the use of United Nations Volunteers in the areas of peace-keeping and humanitarian assistance will be further explored. UN كذلك، سيجري اﻷمين العام مزيدا من الدراسات بشأن إمكانية التوسع في استخدام متطوعي اﻷمم المتحدة في ميداني حفظ السلم وتقديم المساعدات اﻹنسانية.
    Agreeing on the need to capitalize on such opportunities, he said that expanding the use of mobile and Internet platforms promoted the messages and activities of the United Nations in real time. UN وقال، في معرض اتفاقه على الحاجة إلى الاستفادة من هذه الفرص، إن التوسع في استخدام المنتديات النقالة ومنتديات الإنترنت ساعد على الترويج لرسائل وأنشطة الأمم المتحدة في حينها.
    By expanding the use of multimedia products and services and making more products available on the Internet for download in broadcast quality or in high resolution, the Department has been able to reach a more diverse, and younger, audience. UN ومن خلال التوسع في استخدام المنتجات والخدمات المتعددة الوسائط وإتاحة المزيد من المنتجات على الإنترنت لتنزيلها بنوعية إذاعية جيدة أو في شكل صور عالية الاستبانة، تمكنت الإدارة من الوصول إلى جمهور أكثر تنوعا وأصغر سنا.
    In addition, UNIDO will assist in exploring the scope for expanding the use of renewable sources of energy, such as wind, solar, biomass, small hydropower and biofuels. UN وإضافة إلى ذلك، ستساعد اليونيدو على استقصاء مدى إمكانية التوسع في استخدام مصادر الطاقة المتجددة، مثل الرياح والشمس والكتلة الإحيائية ومحطات الطاقة الكهرمائية الصغيرة والوقود الإحيائي.
    One delegation proposed expanding the use of negative vessels lists, particularly in conjunction with statistical document programmes to identify products from illegal, unreported and unregulated catches. UN واقترح أحد الوفود توسيع استخدام قوائم سلبية للسفن، التي تقرن على وجه الخصوص ببرامج الوثائق الإحصائية بهدف تحديد المنتجات المترتبة على كميات الأسماك المصيدة على نحو غير مشروع وغير مبلغ عنه وغير منظم.
    These amendments have, inter alia, resulted in shortening the time limits for the filing of appeals, in avoiding repetitious filings, and in expediting the disposal of appeals by expanding the use of written as opposed to oral submissions. UN وقد أدت هذه التعديلات إلى جملة أمور منها تقصير المهل الزمنية لتقديم الطعن، وتلافي تكرار تقديم الطلبات، وتعجيل البتّ في الطعن من خلال تعميم اللجوء إلى الالتماسات الخطية مقابل الالتماسات الشفوية.
    Amendments adopted pursuant to the report of the Working Group on Speeding up Appeals have resulted, inter alia, in shortening the time limits for the filing of appeals, in avoiding repetitious filings, and in expediting the disposal of appeals by expanding the use of written, as opposed to oral, submissions. UN فقد كان من بين ما أسفرت عنه التعديلات التي اعتُمدت عملا بتقرير الفريق العامل المعني بتعجيل النظر في الطعون عن تقصير الفترات الزمنية المحددة لتقديم الاستئنافات، وتلافي تكرار هذه الطلبات، والإسراع في التصرف في هذه الاستئنافات بالتوسع في استخدام الطلبات المكتوبة بدلا من الطلبات الشفوية.
    The idea of expanding the use of Volunteers in peace-keeping operations is, therefore, logical at a time when the Organization is making efforts to reduce its costs. UN ولذلك، فإن فكرة التوسع في الاستعانة بالمتطوعين في عمليات حفظ السلم تعد فكرة منطقية في الوقت الذي تبذل فيه المنظمة جهودا لخفض ما تتكبده من تكاليف.
    VII. expanding the use of new information and communication technologies UN سابعاً - التوسّع في استخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات
    Policy extract: In selecting consultants and individual contractors, due consideration will be given to UNICEF's priorities with regard to: improvement in the status of women in UNICEF; expanding the use of expertise from developing countries; and recruitment on as wide a geographical basis as possible. UN مقتطف من السياسة العامة: عند اختيار الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لأولويات اليونيسيف بخصوص تحسين وضع المرأة في المنظمة؛ والتوسّع في استخدام أصحاب الخبرة الفنية من البلدان النامية؛ وأن يجري التعيين على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    151. The project will identify policy and investment opportunities that would advance the availability of public services in rural areas of developing countries, promoting the expansion of communications infrastructure and expanding the use of information and communication technologies to support sustainable development. UN 151 - وسيعمل هذا المشروع على إيجاد الفرص السانحة في مجال السياسة العامة والاستثمار التي من شأنها تحسين مستوى الخدمات العامة في المناطق الريفية للبلدان النامية، وبالتالي التشجيع على انتشار الهياكل الأساسية للاتصالات، وتوسيع نطاق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم التنمية المستدامة.
    This meeting had three main outcomes: researchers were able to compare how different integrated assessment models stabilize carbon dioxide emissions and affect climate change; they made progress in expanding the use of integrated assessment models to developing countries; and they were able to extend integrated assessment models’ climate change framework to include more sustainable development-related issues. UN وقد خلص هذا الاجتماع أيضا إلى ثلاث نتائــج رئيسية، هي تمكن الباحثين من مقارنة الكيفية التي تثبت فيها نماذج التقييم المتكامل المختلفة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وتؤثر في تغير المناخ؛ وإحرازهم تقدما في مد نطاق استخدام نماذج التقييـم المتكامل إلـى البلدان النامية، وتمكنهم مـن مد إطـار تغير المناخ فــي نماذج التقييم المتكامـل ليشمل المزيد مــن القضايا ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    In introducing and expanding the use of nuclear energy, it is essential to ensure nuclear non-proliferation, safety and security. UN وفيما يتعلق بإدخال وتوسيع استخدام الطاقة النووية، من الضروري ضمان عدم انتشار الأسلحة النووية وكفالة السلامة والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus