"expected accomplishments and indicators of achievements" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز
        
    • والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز
        
    It was pointed out that many of the expected accomplishments and indicators of achievements did not fully reflect the changes being pursued. UN وأُشير إلى أن كثيرا من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لم توضح تماما التغييرات التي يجري السعي لتحقيقها.
    While it was observed that, in general, the expected accomplishments had linkages to the medium-term plan, some expected accomplishments and indicators of achievements could be further harmonized with the text of the medium-term plan. UN وفي حين أنه لوحظ، بوجه عام، أن الإنجازات المتوقعة ترتبط بالخطة المتوسطة الأجل، فإنه يمكن مواءمة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز بقدر أكبر مع نص الخطة المتوسطة الأجل.
    While it was observed that, in general, the expected accomplishments had linkages to the medium-term plan, some expected accomplishments and indicators of achievements could be further harmonized with the text of the medium-term plan. UN وفي حين أنه لوحظ، بوجه عام، أن الإنجازات المتوقعة ترتبط بالخطة المتوسطة الأجل، فإنه يمكن مواءمة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز بقدر أكبر مع نص الخطة المتوسطة الأجل.
    Through internal consultations and guidelines, efforts were made to improve the expected accomplishments and indicators of achievements to make them more specific and clear. UN لقد بُذلت الجهود، عن طريق المشاورات الداخلية والمبادئ التوجيهية، لتحسين الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز بحيث تصبح أكثر تحديدا ووضوحا.
    Strategies are defined by sub-programme, together with the objectives, expected accomplishments and indicators of achievements. UN ويعمل برنامج فرعي على تحديد الاستراتيجيات، وكذلك الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    512. The view was also expressed that expected accomplishments and indicators of achievements were not well formulated, did not cover major areas of work and presented very little useful information on the outcomes. UN 512 - وأُعرب أيضا عن وجهة نظر مفادها أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لم تُصغ بشكل جيد، وأنها لا تشمل مجالات العمل الرئيسية وأن ما تقدمه من معلومات مفيدة عن النتائج هو جد ضئيل.
    In paragraph 36 it is stated that: " A large number of expected accomplishments and indicators of achievements ... involve change statements: improvements, increased capacity, increased awareness and so on. UN وجاء في الفقرة 36 ما يلي: " يشمل عدد كبير من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ... بيانات بالتغيير وهي: التحسينات، وزيادة القدرة، وزيادة الوعي، وما إلى ذلك.
    The General Assembly requested that there be direct and clear links between the expected accomplishments and indicators of achievements to the objectives spelled out for the proposed programme budget and the medium-term plan, and that the formulation of these should be continuously improved with the involvement of the relevant intergovernmental bodies. UN فقد طلبت الجمعية العامة أن تكون هنالك صلات مباشرة وواضحة تربط الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز بالأهداف المنصوص عليها في الميزانية البرنامجية المقترحة والخطة المتوسطة الأجل، وأن يجري باستمرار تحسين صياغتها بمشاركة من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    The Committee enquired as to whether the secretariat would be able to prepare both financial and programme performance reports on ECE at the end of the first year of the biennium and was assured that it was possible, although the results in terms of expected accomplishments and indicators of achievements might take more than one year to be measured and reported on. UN وقد استفسرت اللجنة عما إذا كانت الأمانة بوسعها إعداد التقريرين عن الأداء المالي والبرنامجي للجنة الاقتصادية لأوروبا في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين، وحصلت على تأكيدات بأن ذلك ممكن، بالرغم من أن قياس النتائج من حيث الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والإبلاغ عنها قد يستغرق أكثر من سنة.
    80. It was indicated that some of the expected accomplishments and indicators of achievements needed further refinement and that indicators of achievement should focus on the work of the Secretariat, rather than on the Member States. UN 80 - وأُشير إلى أن بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز يحتاج إلى مزيد من الصقل وإلى ضرورة تركيز مؤشرات الإنجاز على عمل الأمانة العامة بدلا من الدول الأعضاء.
    7. It was indicated that some of the expected accomplishments and indicators of achievements needed further refinement and that indicators of achievement should focus on the work of the Secretariat, rather than on the Member States. UN 7 - وأشير إلى أن بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز يحتاج إلى مزيد من الصقل وإلى ضرورة تركيز مؤشرات الإنجاز على عمل الأمانة العامة بدلا من الدول الأعضاء.
    23. In accordance with the principles of results-based budgeting, the expected accomplishments and indicators of achievements and related output of special political missions must be clearly linked to their defined mandates, pursuant to General Assembly resolution 55/231, and not to the political considerations of individual Member States. UN 23 - وتابع كلامه قائلا إنه وفقا لمبادئ الميزنة القائمة على النتائج، يجب أن تكون الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنتائج المتصلة بها للبعثات السياسية الخاصة مربوطة بشكل واضح بولاياتها المحددة، عملا بقرار الجمعية العامة 55/231، وليس بالاعتبارات السياسية لفرادى الدول الأعضاء.
    Clarification was also sought as to why the programme narrative in some budget fascicles of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 with respect to certain expected accomplishments and indicators of achievements differed from the strategic framework for the period 2010-2011 as approved by the General Assembly in its resolution 62/224. UN وتم أيضا استيضاح سبب اختلاف السرد الوصفي لبعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في بعض كراسات الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 عما ورد في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 بصيغته التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 62/224.
    It was also stressed that the programme should give priority to the permanent solution of refugees' problems through their repatriation and reintegration into their countries of origin, and to that end, concrete expected accomplishments and indicators of achievements should be formulated. UN كما جرى التشديد على ضرورة أن يولي البرنامج أولوية لإيجاد حل دائم لمشاكل اللاجئين(1) من خلال إعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم في بلدانهم الأصلية، ولهذه الغاية ينبغي صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز بشكل محدد.
    It was also stressed that the programme should give priority to the permanent solution of refugees' problems through their repatriation and reintegration into their countries of origin, and to that end, concrete expected accomplishments and indicators of achievements should be formulated. UN كما جرى التشديد على ضرورة أن يولي البرنامج أولوية لإيجاد حل دائم لمشاكل اللاجئين(1) من خلال إعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم في بلدانهم الأصلية، ولهذه الغاية ينبغي صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز بشكل محدد.
    . 29.4 Details on the composition of the outputs proposed under section 29, together with their specific objectives, expected accomplishments and indicators of achievements and the related resource requirements, are contained in subsections 29A to 29H. UN 29-4 وترد في الأبواب الفرعية من 29 ألف إلى 29 حاء تفاصيل بشأن تشكيل النواتج المقترحة في إطار الباب 29 إلى جانب الأهداف المحددة والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والاحتياجات من الموارد المتعلقة بها.
    . 29.4 Details on the composition of the outputs proposed under section 29, together with their specific objectives, expected accomplishments and indicators of achievements and the related resource requirements are contained in subsections 29A to 29G. UN 29-4 وترد في الأبواب الفرعية من 29 ألف إلى 29 زاي تفاصيل بشأن تشكيل النواتج المقترحة في إطار الباب 29 إلى جانب الأهداف الخاصة والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والاحتياجات من الموارد المتعلقة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus