expected costs if endosulfan would be replaced by non-chemical alternatives | UN | التكاليف المتوقعة إذا تم إحلال بدائل غير كيميائية محل الإندوسلفان |
As a result, it was not possible to consider the expected costs of delivering a particular objective or output. | UN | ولذلك، لم يكن من الممكن تقدير التكاليف المتوقعة من إنجاز هدف أو ناتج محدد. |
If it is decided that the country will carry out the rotation, the country will forward a request for an LOA, including the expected costs for the rotation. | UN | فإذا تقرر أن يقوم البلد بالمناوبة، عندئذ يرسل التماسا لطلب التوريد يتضمن التكاليف المتوقعة للتناوب. |
11. Revised estimated non-conference-servicing costs, reflecting the actual costs incurred at the first and second sessions and the expected costs of servicing the third session of the Preparatory Committee and the 2000 Review Conference, are described below and a corresponding breakdown is set out in section II of the annex. | UN | ١١ - وترد أدناه التكاليف المقدرة المنقحة غير المتصلة بخدمات المؤتمرات التي تعكس التكاليف الفعلية المتكبدة في الدورتين اﻷولى والثانية والتكاليف المتوقعة لخدمة الدورة الثالثة للجنة التحضيرية ومؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي، كما يرد التوزيع المقابل لتلك التقديرات في الفرع الثاني من المرفق. |
64. This situation was further affected by the fact that the budget had been prepared on the basis of reasonably expected costs without any cushion for unforeseen difficulties. | UN | ٦٤ - وقد أثر على هذه الحالة كذلك أن الميزانية قد أعدت على أساس تكاليف متوقعة معقولة دون وجود ما يخفف من شدة المصاعب غير المتوقعة. |
The reserve was to meet compensation costs payable in respect of those Oil-for-Food Programme staff members who were injured or killed as a result of the bombing of the United Nations headquarters building in Baghdad on 19 August 2003, as well as to set aside funds to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the escrow accounts until all aspects of the programme are completed. | UN | وسيغطي هذا الاحتياطي تكاليف التعويضات المستحقة الدفع فيما يتعلق بموظفي برنامج النفط مقابل الغذاء الذي أصيبوا أو قتلوا نتيجة لتفجير مبنى الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، وكذلك لتجنيب أموال للوفاء بالتكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة في برنامج النفط مقابل الغذاء والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان حتى تنتهي جميع الجوانب الخاصة بالبرنامج. |
If it is decided that the country will carry out the rotation, the country will forward a request for an LOA, including the expected costs for the rotation. | UN | وفي الحالة التي يتقرر فيها أن يقوم البلد بالمناوبة، يرسل التماسا لطلب التوريد يتضمن التكاليف المتوقعة للتناوب. |
The price-cap method has been found to provide greater incentives for public service providers, since the concessionaire retains the benefits of lower than expected costs until the next adjustment period. | UN | وقد وجد أن أسلوب الحد الأقصى للسعر يوفر حوافز أقوى لمقدمي الخدمات العمومية، حيث أن صاحب الامتياز يحتفظ، إلى حين فترة التعديل التالية، بمنافع التكاليف الأدنى من التكاليف المتوقعة. |
The amount proposed is $85,000, the same as that approved for the 2000 budget. This amount was less than the $154,000 requested to cover the expected costs of this item. | UN | والمبلغ المقترح وهو 000 85 دولار يماثل المبلغ نفسه الذي ووفق عليه في ميزانية عام 2000، غير أنه يقل عن مبلغ 000 154 دولار المطلوب لتغطية التكاليف المتوقعة لهذا البند. |
In that connection, he requested the Secretariat to finalize its action plan for the adoption of the IPSAS, to reflect the necessary adjustments in the Financial Rules and Regulations and to include the expected costs to the Organization in its budget for the next biennium. | UN | وطلب من الأمانة، في هذا الصدد، أن تضع اللمسات الأخيرة على خطة عملها الرامية إلى اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأن تدخل التعديلات الضرورية على النظام المالي والقواعد المالية، وأن تدرج التكاليف المتوقعة في ميزانية المنظمة لفترة السنتين المقبلتين. |
The price-cap method has been found to provide greater incentives for public service providers, since the concessionaire retains the benefits of lower than expected costs until the next adjustment period. | UN | وقد وجد أن طريقة الحد اﻷقصى للسعر أكثر تحفيزا لمقدمي الخدمات العامة ، حيث ان صاحب الامتياز يحتفظ ، إلى حين فترة التعديل التالية ، بالمنفعة التي ينالها من كون التكاليف أقل من التكاليف المتوقعة . |
34. The programme will bring together experts and decision makers and will prepare such technical studies as assessments of the expected costs and potential benefits of selected economic integration groupings and recommendations to inform economic integration efforts in the region. | UN | ٣٤ - سوف يجمع البرنامج بين الخبراء ومتخذي القرارات وسيتولى إعداد دراسات تقنية مثل عمليات تقييم التكاليف المتوقعة والفوائد المحتملة من قيام مجموعات مختارة للتكامل الاقتصادي وإصدار توصيات بشأن اﻹعلام عن جهود التكامل الاقتصادي في المنطقة. |
38. Savings under the above heading were due to the lower than expected costs of replacement for damaged or unserviceable data-processing equipment during the period under review. | UN | ٣٨ - تعزى الوفورات المتحققة تحت البند الوارد أعلاه الى انخفاض التكاليف المتوقعة للاستعاضة عن معدات تجهيز البيانات التالفة أو غير الصالحة للاستعمال أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
436. In relation to the Enterprise Budget Application project in the Peacekeeping Financing Division, a provision of $450,000 is requested to cover expected costs of budgeting software licences for an expected 180 users in peacekeeping missions, the UNLB and support account-funded offices at Headquarters. | UN | 436 - وفيما يتعلق بمشروع تطبيق الميزنة المؤسسية في شعبة تمويل حفظ السلام، يُطلب اعتماد قدره 000 450 دولار لتغطية التكاليف المتوقعة لاستصدار تراخيص برمجيات الميزنة من أجل 180 مستعملا متوقعا في بعثات حفظ السلام، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، ومكاتب المقر الممولة من حساب الدعم. |
An operating reserve of $21,132,192 was established as of 31 December 2005 under the " Administrative and operational costs " account to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the escrow accounts until all aspects of the programme are completed. | UN | أُنشئ احتياطي للتشغيل قدره 192 132 21 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 في إطار حساب " التكاليف الإدارية وتكاليف التشغيل " لتغطية التكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان إلى أن تنتهي جميع الجوانب الخاصة بالبرنامج. |
(c) An operating reserve of $21,132,192 was established as of 31 December 2005 under the " Administrative and operational costs " account to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the escrow accounts until all aspects of the oil-for-food programme are completed. | UN | (ج) أُنشئ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 احتياطي للتشغيل قدره 192 132 21 دولاراً في إطار حساب " التكاليف الإدارية والتشغيلية " ، لتغطية التكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان إلى أن تُنجز كافة جوانب برنامج النفط مقابل الغذاء. |
(b) An operating reserve of $21,132,192 was established as of 31 December 2005 under the " Administrative and operational costs " account to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the escrow accounts until all aspects of the programme were completed. | UN | (ب) أُنشئ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 احتياطي للتشغيل بمبلغ 192 132 21 دولارا في إطار حساب " التكاليف الإدارية والتشغيلية " ، لتغطية التكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان إلى أن تُنجز جميع جوانب البرنامج. |
(b) An operating reserve of $21,132,192 was established as of 31 December 2005 under the " Administrative and operational costs " account to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the escrow accounts until all aspects of the programme are completed. | UN | (ب) ) أُنشئ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 احتياطي للتشغيل قدره 192 132 21 دولاراً في إطار حساب " التكاليف الإدارية والتشغيلية " ، لتغطية التكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان إلى أن تُنجز جوانب البرنامج كافة. |
(b) An operating reserve of $21,132,192 was established as of 31 December 2005 under the " Administrative and operational costs " account to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the escrow accounts until all aspects of the programme are completed. | UN | (ب) أُنشئ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 احتياطي للتشغيل قدره 192 132 21 دولاراً في إطار حساب " التكاليف الإدارية والتشغيلية " ، لتغطية التكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان إلى أن تُنجز جوانب البرنامج كافة. |
The reserve was to meet compensation costs payable in respect of those Oil-for-Food Programme staff members who were injured or killed as a result of the bombing of the United Nations headquarters building in Baghdad on 19 August 2003, as well as the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the Escrow Accounts until all aspects of the programme are completed. | UN | وكان القصد من هذا الاحتياطي هو الوفاء بتكاليف التعويض المستحقة الدفع فيما يتعلق بموظفي برنامج النفط مقابل الغذاء الذين أصيبوا أو قتلوا نتيجة لتفجير مبنى مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، والتكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان إلى حين إتمام جميع الجوانب المتعلقة بالبرنامج. |