"expected impact" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأثر المتوقع
        
    • التأثير المتوقع
        
    • للأثر المتوقع
        
    • الآثار المتوقعة
        
    • الأثر المتوقَّع
        
    • يتعلق بالأثر المتوقع
        
    • والأثر المتوقع
        
    • يتوقع أن يترتب
        
    • والآثار المتوقعة
        
    Numbers are expected to improve in 2010, once the implementation of the partnership model has made the expected impact on revenue and costs. UN ويُنتظر أن تتحسن الأرقام في عام 2010، حالما يُسفر تنفيذ نموذج الشراكة عن الأثر المتوقع على صعيد الإيرادات والتكاليف.
    However, these programmes were not found to have the expected impact on the deprived section of society through poverty alleviation. UN غير أنه تَبَيَّن أن هذه البرامج لم تُحدث الأثر المتوقع منها على الشريحة المحرومة من المجتمع من خلال تخفيف الفقر.
    Does the legislation envisage specific quotas for women, and what is the expected impact of this legislation? UN وهل روعي في التشريع تخصيص حصص محددة للنساء، وما هو الأثر المتوقع لهذا التشريع؟
    What was the expected impact of those measures and how would men be encouraged to play a larger role in domestic and family life in order to facilitate women's employment outside the home? UN وسألت عن التأثير المتوقع لتلك التدابير وعن الكيفية التي سيُشجع بها الرجال على تأدية دور أكبر في الحياة المنزلية والأسرية كي تتيسر عمالة المرأة خارج المنزل.
    Fifteen projects had no baseline data to quantify the project's expected impact and added value. UN هناك 15 مشروعا لم تكن بها بيانات أساسية للتحديد الكمي للأثر المتوقع عن المشروع وقيمته المضافة.
    Does the legislation envisage specific quotas for women, and what is the expected impact of this legislation? UN وهل روعي في التشريع تخصيص حصص محددة للنساء، وما هو الأثر المتوقع لهذا التشريع؟
    It would be interesting to know more about the investigating team's recommendations and how they would be implemented, as well as their expected impact. UN وسيكون من المهم معرفة المزيد عن توصيات فريق التحقيق وكيفية تنفيذها وكذلك الأثر المتوقع منها.
    Expected impact: Number and type of legal and regulatory frameworks, economic incentives or other mechanisms securing or facilitating the transfer of funds for the implementation of the convention at all levels. UN الأثر المتوقع: عدد ونوع الأطر القانونية والتنظيمية أو الحوافز الاقتصادية أو الآليات الأخرى الرامية إلى تأمين وتسهيل تحويل الأموال من أجل تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات.
    The report describes the vision of the organizational resilience management system and summarizes the expected impact on the ability of the Organization to prevent and prepare for, respond to and recover from crisis events. UN ويصف التقرير الرؤية التي يقوم عليها نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ ويعرض بإيجاز الأثر المتوقع على قدرة المنظمة على اتقاء الأزمات والتأهب والتصدي لها والتعافي منها.
    Those results do not reflect the expected impact of the ongoing business process improvement methods currently being applied by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to staffing in the field. UN وهذه النتائج لا تعكس الأثر المتوقع من أساليب تحسين إجراءات العمل التي تطبقها حاليا إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في الميدان.
    231. Working Group II also reported on the expected impact of climate change in specific regions. UN 231 - وأبلغ الفريق العامل الثاني أيضا عن الأثر المتوقع لتغير المناخ في مناطق معينة.
    expected impact 1.2. Affected populations' socio-economic and environmental vulnerability to climate change, climate variability and drought is reduced. UN الأثر المتوقع 1-2: تقليل تأثر السكان المتضررين اجتماعياً واقتصادياً وبيئياً بتغير وتقلب المناخ والجفاف.
    expected impact 2.2. The vulnerability of affected ecosystems to climate change, climate variability and drought is reduced. UN الأثر المتوقع 2-2: تقليص ضعف النظم الإيكولوجية المتأثرة حيال تغير المناخ وتقلبه وحيال الجفاف.
    expected impact 4.2. Enabling policy environments are improved for UNCCD implementation at all levels. UN الأثر المتوقع 4-2: زيادة تهيئة محيط السياسات العامة لكفالة تنفيذ الاتفاقية على جميع الصعد.
    expected impact 1.2. Affected populations' socio-economic and environmental vulnerability to climate change, climate variability and drought is reduced. UN الأثر المتوقع 1-2: تقليل تأثر السكان المتضررين اجتماعياً واقتصادياً وبيئياً بتغير وتقلب المناخ والجفاف.
    expected impact 2.2. The vulnerability of affected ecosystems to climate change, climate variability and drought is reduced. UN الأثر المتوقع 2-2: تقليص ضعف النظم الإيكولوجية المتأثرة حيال تغير المناخ وتقلبه وحيال الجفاف.
    expected impact 4.2. Enabling policy environments are improved for UNCCD implementation at all levels. UN الأثر المتوقع 4-2: زيادة تهيئة محيط السياسات العامة لكفالة تنفيذ الاتفاقية على جميع الصعد.
    Basically, the formal adoption of the Strategy has not had the expected impact on technical cooperation activities in terms of programme development, fund raising patterns and delivery and implementation. UN وذلك أساساً لأن الاعتماد الرسمي للاستراتيجية لم يكن لـه التأثير المتوقع على أنشطة التعاون التقني من حيث تطوير البرنامج، وأنماط جمع الأموال، والأداء والتنفيذ.
    The present report also contains information on the expected impact of selected reports that were reviewed by various legislative organs of participating organizations in 2003. UN وكذلك يتضمن هذا التقرير معلومات عن التأثير المتوقع لتقارير مختارة كانت قد استعرضتها أجهزة تشريعية متعددة في المنظمات المشاركة في عام 2003.
    Fifteen projects had no baseline data to quantify the project's expected impact and added value. UN هناك 15 مشروعا لم تكن بها بيانات أساسية للتحديد الكمي للأثر المتوقع عن المشروع وقيمته المضافة.
    In that connection, he would like to know how the Tribunals planned to achieve those aims and what their expected impact would be. UN وفي هذا الصدد، يود معرفة كيف خططت المحكمتان لتحقيق هذه الأهداف وما هي الآثار المتوقعة.
    Contribution to expected impact UN المساهمة في تحقيق الأثر المتوقَّع
    C. Impact indicators for expected impact 4.2 26 - 34 8 UN جيم - مؤشرات تقييم الأثر فيما يتعلق بالأثر المتوقع 4-2 26-34 9
    Under agenda item 3, it had considered the activities undertaken by UNCTAD in favour of LDCs, and the expected impact of recent initiatives in the area of preferential market access. UN وفي إطار البند 3 من جدول الأعمال، تدارس الأنشطة التي يبذلها الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً والأثر المتوقع أن ينجم عن المبادرات المتخذة مؤخراً في مجال الوصول التفضيلي إلى الأسواق.
    8. Following initial consideration of this proposal, the Board requested the Director-General, in decision IDB.36/Dec.12, to conduct a feasibility study to consider the expected impact of the change management initiative on the overall cost efficiency of UNIDO. UN 8- وفي أعقاب النظر الأولي في هذا الاقتراح، طلب المجلس إلى المدير العام، في المقرر م ت ص-36/م-12، إجراء دراسة جدوى تأخذ في الاعتبار ما يتوقع أن يترتب على مبادرة إدارة التغيير من أثر في مجمل نجاعة تكاليف المنظمة.
    C.3 Thematic priorities and expected impact UN جيم-2 الأولويات المواضيعية والآثار المتوقعة جيم-3

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus