"expenditure in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • النفقات في
        
    • نفقات في
        
    • تتعلق النفقات
        
    • النفقات البالغة
        
    • نفقات تنشأ في هذا الصدد
        
    • اﻹنفاق في
        
    • النفقات الواردة في
        
    • النفقات من
        
    • النفقات المخصَّصة
        
    • الإنفاق خلال
        
    • دولاراً نفقات
        
    • ترتبت النفقات
        
    This would have the added advantage of curbing the tendency to accelerate expenditure in the fourth quarter of the financial period. UN وسيكون لهذا ميزة إضافية تتمثل في الحد من الميل نحو التعجيل بصرف النفقات في الربع الأخير من الفترة المالية.
    Despite a drop in world oil prices, the Government had been able to support the economy through increased expenditure in the private sector. UN ورغم حدوث انخفاض في الأسعار العالمية للنفط، تمكنت الحكومة من دعم الاقتصاد من خلال زيادة النفقات في القطاع الخاص.
    These savings were partly offset by increased expenditure in the Special Resources for Africa amounting to Euro1.3 million, as mentioned in the previous paragraph. UN وقد عُوّضت هذه الوفورات جزئيا بزيادة النفقات في الموارد الخاصة لصالح أفريقيا بمبلغ قدره 1.3 مليون يورو، كما ذُكر في الفقرة السابقة.
    Since then, compensation payments have been reported as expenditure in the year the payments were made. UN ومنذ ذلك الوقت، تدرج مدفوعات التعويض بوصفها نفقات في العام الذي تسدد فيه.
    138. expenditure in the amount of $22,400 was primarily for the rental of conference facilities and office space by the Technical Assessment Team and the United Nations delegation during their visit to Chad and the Central African Republic. UN 138 - تتعلق النفقات البالغة 400 22 دولار أساسا باستئجار مرافق المؤتمر ومساحة للمكاتب لاستخدامها من طرف فريق التقييم التقني ووفد الأمم المتحدة خلال زيارتهما إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    380. expenditure in the amount of $23,900 was incurred to acquire binoculars. UN 380 - تم تكبد النفقات البالغة 900 23 دولار لاقتناء مناظير.
    The General Assembly decides to provide full conference services to the informal consultations of the Fifth Committee beyond 6 p.m. and on weekends until the end of the main part of its sixtieth session and to report on any expenditure in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium 2004-2005. UN إن الجمعية العامة، تقرر توفير كامل خدمات المؤتمرات للمشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة بعد الساعة 00/18 وفي عطلات نهاية الأسبوع حتى نهاية الجزء الرئيسي من دورتها الستين وتقديم تقرير في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 عن أية نفقات تنشأ في هذا الصدد.
    Furthermore, in some cases, a reduction in support services may lead to the necessity for greater expenditure in the future. UN بل إن خفض خدمات الدعم قد يؤدي في بعض الحالات ضرورة إلى زيادة النفقات في المستقبل.
    The Board considered that the expenditure in the financial statement was overstated by a total of $2.49 million. UN وقد اعتبر المجلس أن النفقات في البيان المالي مبالغ فيها بمبلغ إجماليه ٢,٤٩ مليون دولار.
    The objective of purchase order data cleaning was to ensure that expenditure in the general ledger and commitment control and projects was accurate, complete and recorded in the correct year. UN والهدف من تنقية البيانات المتعلقة بأوامر الشراء هو كفالة دقة المعلومات بشأن النفقات في دفتر الأستاذ العام، وضبط الالتزامات، والمشاريع، واكتمال هذه المعلومات وتسجيلها في السنة الصحيحة.
    Therefore, based on when the information became available, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs did record expenditure in the appropriate financial period. UN ولذلك، عندما تصبح المعلومات متاحة، يسجل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية النفقات في الفترات المالية المناسبة.
    The effect of such a revaluation would have been to reduce expenditure in the special account for programme support costs by Euro133,340. UN ولو أعيد تقييمها لتقلصت النفقات في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج بمبلغ 340 133 يورو.
    This is necessary to prevent the recurrence of such expenditure in the future. UN ولا بد من إجراء هذه الدراسة لمنع تكرار مثل هذه النفقات في المستقبل.
    MINUSTAH has reported the expenditure in the relevant area of the performance report. UN وقامت البعثة بالإبلاغ عن النفقات في الجزء ذي الصلة من تقرير الأداء.
    Since then, compensation payments have been reported as expenditure in the year the payments are made. UN ومنذ ذلك الوقت، تدرج مدفوعـــات التعويض بوصفها نفقات في العام الذي تسدد فيه.
    Since then compensation payments have been reported as expenditure in the year the payments are made. UN ومنذ ذلك الوقت، تدرج مدفوعات التعويض بوصفها نفقات في العام الذي تسدد فيه.
    16. expenditure in the amount of $3,280,000 related to duty station allowances and associated travel costs for an average of 192 military observers for the period from April to June 2012. UN 16 - تتعلق النفقات البالغة 000 280 3 دولار ببدلات مراكز العمل وما يتصل بها من تكاليف السفر لما متوسطه 192 مراقبا عسكريا للفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/ يونيه 2012.
    372. expenditure in the amount of $660,800 represents international and national staff costs. UN 372 - تمثل النفقات البالغة 800 660 دولار تكاليف الموظفين الدوليين والوطنيين.
    " The General Assembly decides to provide full conference services to the informal consultations of the Fifth Committee beyond 6 p.m. and on weekends until the end of the main part of its sixtieth session and to report on any expenditure in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium 2004-2005. " UN " إن الجمعية العامة، تقرر توفير كامل خدمات المؤتمرات للجنة الخامسة بعد الساعة 00/18 وفي عطلات نهاية الأسبوع حتى نهاية الجزء الرئيسي من دورتها الستين وتقديم تقرير في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 عن أية نفقات تنشأ في هذا الصدد. "
    The wide variations in items of expenditure in the performance report also indicated a need to improve techniques for estimating and reporting expenditures. UN كما يدل التباين الكبير بين بنود اﻹنفاق في تقرير اﻷداء على الحاجة الى تحسين أساليب التقدير واﻹبلاغ عن النفقات.
    This ensures that the expenditure in the general ledger and commitment control is accurate, complete and recorded in the correct year. UN ويكفل هذا أن النفقات الواردة في دفتر الأستاذ العام وسجل مراقبة الالتزامات دقيقة وكاملة ومسجلة في السنة الصحيحة.
    General-purpose fund expenditure is projected to amount to $12.6 million, which closely resembles the projected expenditure in the consolidated budget. UN ويتوقع أن تبلغ النفقات من الأموال العامة الغرض 12.6 مليون دولار، ويماثل هذا المبلغ إلى حد كبير النفقات المتوقعة في الميزانية المدمجة.
    Special-purpose expenditure in the amount of $7,750,500, reflecting a decrease of $328,100, or 4.1 per cent, from 2012-2013, is projected for the information technology component of technical cooperation projects. UN ١7٦- ويتوقع أن تبلغ النفقات المخصَّصة الغرض المتعلقة بعنصر تكنولوجيا المعلومات من مشاريع التعاون التقني 500 750 7 دولار، ما يمثل انخفاضا بمبلغ 100 328 دولار أو 4.1 في المائة مقارنة بفترة السنتين 2012-2013.
    A small decrease of $7,000 is based on the pattern of expenditure in the current biennium. UN ويستند النقصان الطفيف البالغ 000 7 دولار إلى نمط الإنفاق خلال فترة السنتين الحالية.
    The total amount claimed under this heading, US$242,602,883, contains capital expenditure in the amount of US$25,991,055. UN ١٣- يتضمن المبلغ اﻹجمالي المطالب به في إطار هذا العنوان وقدره ٣٨٨ ٢٠٦ ٢٤٢ دولاراً نفقات رأسمالية قدرها ٥٥٠ ١٩٩ ٥٢ دولاراً.
    144. expenditure in the amount of $1,660,000 was incurred for the procurement of medical supplies and equipment as well as pharmaceutical supplies and expendables and medical evacuations for AMISOM troops in Mogadishu. UN 144 - ترتبت النفقات البالغة 000 660 1 دولار على شراء لوازم ومعدات طبية، علاوة على إمدادات صيدلانية ومواد مستهلكة ولعمليات الإجلاء الطبي لعناصر من قوات البعثة من مقديشو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus