"expenditure incurred during" - Traduction Anglais en Arabe

    • النفقات المتكبدة خلال
        
    • النفقات خلال
        
    For each nationally executed project, UNDP prepares a combined delivery report that shows all of the expenditure incurred during the year. UN ويعد البرنامج، فيما يتعلق بكل مشروع منفذ على الصعيد الوطني، تقريرا موحدا للإنجاز يبين جميع النفقات المتكبدة خلال السنة.
    Not all expenditure incurred during a reporting period may be considered as an actual and direct cost of exploration. UN ولا يجوز اعتبار جميع النفقات المتكبدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تكاليف فعلية ومباشرة تتعلق بالاستكشاف.
    Not all expenditure incurred during a reporting period may be considered an actual and direct cost of exploration. UN فلا يمكن اعتبار جميع النفقات المتكبدة خلال فترة مشمولة بالتقرير على أنها تكاليف فعلية ومباشرة تتعلق بالاستكشاف.
    For each nationally executed project, UNDP prepares a combined delivery report that shows all the expenditure incurred during the calendar year. UN ويُعد البرنامج، فيما يتعلق بكل مشروع منفذ وطنيا، تقريرا موحدا لﻹنجاز يُبين جميع النفقات المتكبدة خلال السنة التقويمية.
    expenditure incurred during the first six months amounted to USD 1.8 million. UN 20- بلغت النفقات خلال الأشهر الستة الأولى 1.8 مليون دولار.
    expenditure incurred during UN النفقات المتكبدة خلال فترة السنتين
    18. expenditure incurred during the period relates to the acquisition of office automation equipment and office furniture and equipment. UN ٨١ - تتعلق النفقات المتكبدة خلال الفترة بإقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب وأثاث ومعدات المكاتب.
    With expenditure amounting to $22.5 million, the Institute recorded an excess of income over expenditure of $6.6 million, representing 29.33 per cent of the value of expenditure incurred during the biennium. UN ونظرا إلى أن النفقات بلغت 22.5 مليون دولار، سجل المعهد زيادة في الإيرادات على النفقات قدرها 6.6 ملايين دولار، مما يمثل 29.33 في المائة من قيمة النفقات المتكبدة خلال فترة السنتين.
    Statement I presents income by major category and total expenditure incurred during the biennium 2004-2005. UN ويشتمل البيان الأول على الإيرادات بحسب الفئة الرئيسية ومجموع النفقات المتكبدة خلال فترة السنتين 2004-2005.
    For each nationally executed project, UNDP prepares a combined delivery report showing all expenditure incurred during the calendar year, which it sends to respective Governments for certification by their independent auditors. UN ويُعدُ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالنسبة لكل مشروع ينفذ على الصعيد الوطني، تقرير مجمعا عن اﻷداء يبين جميع النفقات المتكبدة خلال السنة التقويمية، يوجهه الى الحكومات المعنية لكي يصادق عليه مراجعو حساباتها المستقلون.
    202. The Board noted that for project 00057890, the total expenditure incurred during the financial years 2007 and 2008 equalled the budget recorded in the system for those years. UN 202 - ولاحظ المجلس أن مجموع النفقات المتكبدة خلال السنتين الماليتين 2007 و 2008 فيما يتعلق بالمشروع رقم 00057890 كان مساويا لمبلغ الميزانية المسجلة في النظام لهاتين السنتين.
    (p) expenditure incurred during the biennium 2006-2007 for humanitarian supplies and spare parts relates to adjustments and reinstatements of contracts entered into in previous years. UN (ع) تتعلق النفقات المتكبدة خلال فترة السنتين 2006-2007 من أجل توفير الإمدادات الإنسانية وقطع الغيار بعمليات تعديل وتجديد العقود المبرمة في السنوات السابقة.
    (o) expenditure incurred during the biennium 2004-2005 for humanitarian supplies and spare parts relate to adjustments and reinstatements of contract entered into in previous years. UN (س) تتعلق النفقات المتكبدة خلال فترة السنتين 2004-2005 من أجل الإمدادات الإنسانية وقطع الغيار بعمليات تعديل وتجديد العقود المبرمة في السنوات السابقة.
    (p) expenditure incurred during the biennium 2004-2005 for humanitarian supplies and spare parts relate to adjustments and reinstatements of contracts entered into in previous years. UN (ع) تتعلق النفقات المتكبدة خلال فترة السنتين 2004-2005 من أجل الإمدادات الإنسانية وقطع الغيار بعمليات تعديل وتجديد العقود المبرمة في السنوات السابقة.
    e Consists of reserves and fund balance as at 1 January 2013, plus income received in 2013, less expenditure incurred during the year, plus adjustment for the reduction of 2012 expenditure. UN (هـ) يتألف من الاحتياطيات وأرصدة الصندوق في 1 كانون الثاني/يناير 2013، زائداً الإيرادات الواردة في عام 2013، ناقصاً النفقات المتكبدة خلال السنة زائدا التسوية الناجمة عن خفض نفقات عام 2012.
    (a) Appropriate the amount of $81,976,400 for the maintenance of the Mission for the period from 25 April to 30 June 2013, corresponding to the expenditure incurred during the same period; UN (أ) اعتماد مبلغ قدره 400 976 81 دولار للإنفاق على البعثة خلال الفترة الممتدة من 25 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2013، يغطي النفقات المتكبدة خلال نفس الفترة؛
    b Consists of reserves and fund balance, as at 1 January 2011, plus income received during 2011, less expenditure incurred during the year. UN (ب) يتألف من الاحتياطيات ورصيد الصندوق في 1 كانون الثاني/يناير 2011 إضافة إلى الإيرادات الواردة خلال عام 2011 ناقصاً النفقات المتكبدة خلال السنة.
    (a) To appropriate the amount of $59,152,900 for the maintenance of the Mission for the period from 10 April to 30 June 2014, corresponding to the expenditure incurred during the same period; UN (أ) اعتماد مبلغ قدره 900 152 59 دولار للإنفاق على البعثة للفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014، مقابل النفقات المتكبدة خلال الفترة نفسها؛
    (p) expenditure incurred during the biennium 2008-2009 for humanitarian supplies and spare parts relates to adjustments and reinstatements of contracts entered into in previous years. UN (ع( تتعلق النفقات المتكبدة خلال فترة السنتين 2008-2009 من أجل الإمدادات الإنسانية وقطع الغيار بعمليات تعديل وتجديد عقود مبرمة في سنوات سابقة.
    38. The total expenditure incurred during 2003 was $25.1 million. UN 38 - وبلغ مجموع النفقات خلال عام 2003، 25.1 مليون دولار.
    14. expenditure incurred during the first 18 months of the biennium 2010 - 2011 amounted to USD 11 million, which covered the participation of representatives of eligible Parties at seven sessions, leaving a balance of income over expenditure of USD 3.6 million excluding the operating reserve of USD 814,215. UN 14- وبلغت النفقات خلال الأشهر الثمانية عشر الأولى من فترة السنتين 2010-2011 ما يعادل 11 مليون دولار غطت تكاليف مشاركة ممثلي الأطراف المؤهلة في سبع دورات، ونتيجة لذلك، بلغ رصيد الإيرادات المتبقية بعد خصم النفقات 3.6 مليون دولار، دون حساب مبلغ 215 814 دولاراً الموضوع جانباً كاحتياطي تشغيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus