"expenditure pattern of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نمط الإنفاق
        
    • نمط النفقات
        
    • نمط إنفاق
        
    The Committee notes the low expenditure pattern of the previously approved commitment authority. UN وتلاحظ اللجنة انخفاض نمط الإنفاق المتعلق بسلطة الالتزام المعتمدة سابقا.
    (e) A decrease of $107,700 under medical services reflects primarily actual expenditure pattern of prior financial periods. UN (هـ) انخفاض بمبلغ 700 107 دولار في بند الخدمات الطبية يعكس أساسا نمط الإنفاق الفعلي في الفترات المالية السابقة.
    (d) Average expenditure pattern of staff members at a given location. UN (د) نمط الإنفاق المتوسط لدى الموظفين في موقع معين.
    The Advisory Committee reiterated that the Executive Committee should take into consideration the expenditure pattern of preceding years in setting the level of the Reserve. UN وشددت اللجنة الاستشارية على ضرورة أن تضع اللجنة التنفيذية في الاعتبار نمط النفقات خلال السنوات السابقة عند تحديد مستوى هذا الاحتياطي.
    The Special Court has been able to continue operations utilizing the $16 million balance and, based on an expenditure pattern of approximately $2.5 million per month, is likely to be able to do so until the end of 2004. UN وتمكنت المحكمة الخاصة من مواصلة العمل باستخدام الرصيد البالغ 16 مليون دولار. ويرجح، استنادا إلى نمط إنفاق المحكمة في الشهر الذي يبلغ زهاء 2.5 مليون دولار، أن يكون في استطاعتها أن تفعل ذلك حتى نهاية عام 2004.
    72. The application of vacancy rates is based on actual personnel deployment for the 2010/11 financial period and the first half of the 2011/12 financial period, as well as the expenditure pattern of the Mission. UN 72 - ينبني تطبيق معدلات الشواغر على النشر الفعلي للأفراد في الفترة المالية 2010/2011 والنصف الأول من الفترة المالية 2011/2012، وكذلك على نمط الإنفاق بالبعثة.
    116. The application of vacancy rates is based on actual personnel deployment for the 2011/12 financial period and first half of the 2012/13 financial period, as well as the expenditure pattern of the Mission and projected changes in the Mission's strength. UN 116 - يستند تطبيق معدلات الشواغر إلى النشر الفعلي للأفراد في الفترة المالية 2011/2012 والنصف الأول من الفترة المالية 2012/2013، وكذلك إلى نمط الإنفاق بالبعثة والتغيرات المتوقعة في قوام البعثة.
    The Committee notes the low expenditure pattern of the previously approved commitment authority (para. 15) UN وتلاحظ اللجنة انخفاض نمط الإنفاق المتعلق بسلطة الالتزام المعتمدة سابقا (الفقرة 15)
    102. The application of vacancy rates is based on actual personnel deployment for the 2012/13 financial period and the first half of the 2013/14 period, as well as the expenditure pattern of the Mission and projected changes in the Mission's strength. E. Contingent-owned equipment: major equipment and UN 102 - يستند تطبيق معدلات الشغور إلى النشر الفعلي للأفراد في الفترة المالية 2012/2013 والنصف الأول من الفترة المالية 2013/2014، وكذلك إلى نمط الإنفاق بالبعثة والتغيرات المتوقعة في قوام البعثة.
    However, the Secretariat had examined very carefully the data it had and had concluded, based on the expenditure pattern of the first four months of 2006, that the resources available under the terms of resolution 60/247 A would be sufficient to meet the Organization's needs up to the end of June and during the first part of July. UN غير أن الأمانة العامة قد تدارست البيانات التي بحوزتها بعناية شديدة وخلصت، استنادا إلى نمط الإنفاق أثناء الأشهر الأربعة الأولى من عام 2006، إلى أن الموارد المتوفرة، وفقا لأحكام القرار 60/247 ألف كافية لسد احتياجات المنظمة حتى نهاية حزيران/يونيه والجزء الأول من تموز/يوليه.
    The Advisory Committee reiterates that the Executive Committee should take into consideration the expenditure pattern of preceding years in setting the level of the reserve (A/AC.96/1040/Add.1, para.12). UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للجنة التنفيذية أن تأخذ في الحسبان نمط الإنفاق في السنوات السابقة عند تحديد مستوى الاحتياطي (A/AC.96/1040/Add.1، الفقرة 12).
    The performance report on the budget of UNIFIL for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 (A/61/829) provides details of the monthly expenditure pattern of the Force for the period. UN ويقدم تقرير الأداء عن ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 (A/61/829) تفاصيل نمط الإنفاق الشهري للقوة خلال هذه الفترة.
    In terms of civilian personnel costs, the resource reduction is due primarily to the utilization of a lower midpoint level of the local salary scale, based on the historical expenditure pattern of the Mission and the discontinuation of hazardous duty station allowance Mission-wide effective 1 September 2010. UN وفيما يخص تكاليف الموظفين المدنيين، يرجع التخفيض في الموارد أساسا إلى استخدام مستوى أدنى من النقطة الوسطى لجدول المرتبات المحلية، استنادا إلى نمط الإنفاق التاريخي للبعثة ووقف بدل مراكز العمل الخطرة على نطاق البعثة اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2010.
    96. The application of vacancy rates with respect to military observers, international staff, National Officers, United Nations Volunteers and Government-provided personnel is based on actual personnel deployment for the 2009/10 financial period and the first quarter of the 2010/11 period, as well as the expenditure pattern of the Mission. UN 96 - ينبني تطبيق معدلات الشواغر فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين، والموظفين الدوليين، والموظفين الفنيين الوطنيين، ومتطوعي الأمم المتحدة، والأفراد المقدمين من الحكومات على النشر الفعلي للأفراد للفترة المالية 2009/2010 والربع الأول من الفترة 2010/2011، وكذلك على نمط الإنفاق بالبعثة.
    4. Since the period of extension of the mandate of the Special Rapporteur extends into the biennium 2012 - 2013, in drawing up the estimates for the proposed programme for the biennium 2012 - 2013 a thorough review of the expenditure pattern of the activities of the Special Rapporteur will be carried out and addressed in that context. UN 4- ونظـراً إلـى أن تمديـد ولايـة المقـررة الخاصـة جعلهـا تصل إلى فترة السنتين 2012-2013، فإنه سيُستعرض بشكل مستفيض وسيُبحث ضمن هذا السياق نمط الإنفاق لأنشطة المقررة الخاصة كي يؤخذ في الاعتبار عند وضع التقديرات الخاصة بفترة السنتين 2012-2013.
    20. Since the period of extension of the mandate of the Special Rapporteur extends into the biennium 2012 - 2013, in drawing up the estimates for the proposed programme for the biennium 2012 - 2013 a thorough review of the expenditure pattern of the activities of the Special Rapporteur will be carried out and addressed in that context. UN 20- ونظراً إلى أن تمديد فترة ولايـة المقرر الخـاص جعلها تصل إلى فترة السنتين 2012-2013، فإن نمط الإنفاق على أنشطة المقرر الخاص سيُستعرض بشكل مستفيض من أجل أخذه في الاعتبار عند وضع تقديرات خاصة بالبرنامج المقترح لفترة السنتين 2012-2013، وسيُبحث ضمن هذا السياق.
    24. Since the period of extension of the mandate of the Special Rapporteur extends into the biennium 2012 - 2013, in drawing up the estimates for the proposed programme for the biennium 2012 - 2013 a thorough review of the expenditure pattern of the activities of the Special Rapporteur will be carried out and addressed in that context. UN 24- ونظراً إلى أن تمديـد ولاية المقرر الخاص جعلها تصل إلى فترة السنتين 2012-2013، فإن نمط الإنفاق على أنشطة المقرر الخاص سيُستعرض بشكل مستفيض من أجل أخذه في الاعتبار عند وضع التقديرات الخاصة بفترة السنتين 2012-2013، وسيُبحث ضمن هذا السياق.
    The overall decrease is offset partly by the estimated requirements being based on the G-4 step V, and NOB step VII of the local salary scales compared with G-3 step IX and NO-B step IV, utilized in the 2012/13 period, based on the historical expenditure pattern of the Mission and in the context of the completion of the Mission's classification exercise. UN ويقابل هذا الانخفاضَ الكليَّ في الاحتياجات جزئيا الاحتياجاتُ المقدرة على أساس الرتبة خ ع-4 الدرجة الخامسة، ووظيفة الموظف الوطني من الرتبة باء والدرجة السابعة لجداول المرتبات المحلية مقارنة بالرتبة خ ع-3 الدرجة التاسعة ووظيفة الموظف الوطني من الرتبة باء والدرجة الرابعة، المستخدمة في الفترة 2012/2013، استنادا إلى نمط الإنفاق التاريخي للبعثة وفي سياق إنجاز عملية تصنيف البعثة
    Taking into account the past expenditure pattern of the Mission, the Advisory Committee recommends that the apportionment be reduced to $1,175,000, which approximates the estimated expenditure for the period 2006/07. UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار نمط النفقات السابق للبعثة، فإنها توصي بخفض المبلغ المخصص ليصبح 000 175 1 دولار بما يقارب النفقات المقدرة للفترة 2006/2007 (انظر أيضا الفقرة 43 أعلاه).
    Taking into account the past expenditure pattern of the Mission, the Advisory Committee recommends that the apportionment be reduced to $1,175,000, which approximates the estimated expenditure for the period 2006/07 (see also para. 43 above). UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار نمط النفقات السابق للبعثة، توصي بخفض المبلغ المخصص ليصبح 000 175 1 دولار بما يقارب النفقات المقدرة للفترة 2006/2007 (انظر أيضا الفقرة 43 أعلاه).
    expenditure pattern of commitment authority UN نمط إنفاق سلطة الالتزام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus