The decrease is partially offset by the increase in provision for commercial communications based on actual expenditure patterns. | UN | ويقابل جزء من هذا النقصان زيادة في الاعتماد المتعلق بالاتصالات التجارية استنادا إلى أنماط الإنفاق الفعلية. |
The increase is based on the realized expenditure patterns. | UN | وتستند هذه الزيادة إلى أنماط الإنفاق المأخوذ بها. |
The requirements also reflect higher requirements for common staff costs, based on actual expenditure patterns. | UN | وتعكس الاحتياجات أيضا ارتفاعا في التكاليف العامة للموظفين استنادا إلى أنماط الإنفاق الفعلية. |
The Advisory Committee also was informed that expenditure patterns have been taken into account in formulating requirements. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أنه روعيت أنماط النفقات عند صياغة الاحتياجات. |
102. The variance is attributable to reduced requirements for medical supplies and services based on recent expenditure patterns. | UN | 102 - يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة باللوازم والخدمات الطبية استنادا إلى أنماط الإنفاق الأخيرة. |
The minor increase of $3,300 under non-post requirements reflects projections based on expenditure patterns. | UN | وتعكس الزيادة الطفيفة البالغة 300 3 دولار في بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف التوقعات استناداً إلى أنماط الإنفاق. |
The reduction of $11,000 reflects recent expenditure patterns for general temporary assistance. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ 000 11 دولار أنماط الإنفاق المتبعة مؤخرا فيما يتصل بالمساعدة المؤقتة العامة. |
The net decrease of $232,500 reflects adjustments based on expenditure patterns. | UN | ويُعزى النقصان الصافي البالغ 500 232 دولار إلى التعديلات التي أجريت على أساس أنماط الإنفاق. |
It permits the Mission to identify and forecast accurately expenditure patterns and avoid overstatement of obligations. | UN | وتسمح الآلية للبعثة بتحديد أنماط الإنفاق والتنبؤ بها بدقة وتفادي المبالغة في تقييد الالتزامات. |
The estimates take into account technical adjustments to the cost parameters based on recent expenditure patterns. | UN | وتأخذ التقديرات في الاعتبار التعديلات التقنية لبارامترات التكاليف بالاستناد إلى أنماط الإنفاق الأخيرة. |
The estimated cost of rotation travel is based on recent expenditure patterns. | UN | وتستند التكاليف المقدرة للسفر بالتناوب إلى أنماط الإنفاق الأخيرة. |
Estimated requirements for spare parts and supplies and commercial communications take into account recent expenditure patterns. | UN | وتراعي الاحتياجات التقديرية من قطع الغيار واللوازم والاتصالات التجارية أنماط الإنفاق الأخيرة. |
This includes standard rates, quality assurance indicators and monitoring of expenditure patterns related to cash assistance to Governments. | UN | وسوف يشمل ذلك المعدلات الثابتة ومؤشرات التأكد من الجودة ورصد أنماط الإنفاق ذات الصلة بالمساعدة النقدية للحكومة. |
Based on current expenditure patterns, a further increase of $3,700,000 over the appropriation is projected. | UN | وبناء على أنماط الإنفاق الراهنة، يتوقع أن تحدث زيادة أخرى عن الاعتماد قدرها 000 700 3 دولار. |
The estimates take into account technical adjustments to the cost parameters based on recent expenditure patterns. | UN | وتتضمن التقديرات التعديلات التقنية لبارامترات التكاليف بالاستناد إلى أنماط الإنفاق الأخيرة. |
The estimated cost of rotation travel is based on recent expenditure patterns. | UN | وتستند التكاليف المقدرة للسفر بالتناوب إلى أنماط الإنفاق الأخيرة. |
In this regard, closer scrutiny by the Mission and by Headquarters of expenditure patterns for the current period is required. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الأمر يتطلب أن يولي كل من البعثة والمقر مزيدا من التدقيق في أنماط الإنفاق في الفترة الجارية. |
The Secretary-General indicates that the overall decrease of $2,635,600 reflects the net effects of various movements in the level of operating expenses based on past expenditure patterns and the foreseeable market conditions in the forthcoming biennium. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن الانخفاض العام البالغ 600 635 2 دولار يعكس الآثار الصافية لمختلف الأنشطة في مستوى مصروفات التشغيل، بالاستناد إلى أنماط النفقات الماضية وظروف السوق المتوقعة في فترة السنتين المقبلة. |
Budget estimates for the social sector reflected some improvements in public expenditure patterns. | UN | وعكست تقديرات الميزانية للقطاع الاجتماعي بعض التحسينات في أنماط الانفاق العام. |
The decrease is based on past expenditure patterns. | UN | واستند في تقدير النقصان إلى أنماط اﻹنفاق في الماضي؛ |
However, the estimates were based on expenditure patterns during previous periods. | UN | غير أن التقديرات كانت تستند الى أنماط إنفاق الفترات السابقة. |
The decrease of $9,700 reflects reduced communications costs in accordance with expenditure patterns. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ ٠٠٧ ٩ دولار الانخفاض الذي طرأ على تكاليف الاتصالات وفقا ﻷنماط اﻹنفاق. |
The increase in non-post resources relates primarily to the redeployment of requirements for consultants and experts previously provided under subprogramme 1 for the Policy Planning Unit and to travel of staff on the basis of expenditure patterns with respect to fact-finding missions and participation in meetings of regional organizations. | UN | وتتصل أساسا الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف بنقل الاحتياجات من المستشارين والخبراء التي كانت تقدم في السابـــق تحت البرنامــج الفرعي 1 إلى وحدة تخطيط السياسات، وبسفر الموظفين استنادا إلى نمط الإنفاق فيما يتصل ببعثات تقصي الحقائق والمشاركة في اجتماعات المنظمات الإقليمية. |
It should be noted that a number of other factors, such as, operational requirements, actual expenditure patterns and use of videoconferencing or teleconferencing also have an impact on requirements for travel. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن عددا من العوامل الأخرى، منها الاحتياجات التشغيلية وأنماط الإنفاق الفعلي واستخدام التداول عن بُعد أو عن طريق الفيديو، تؤثر أيضا على الاحتياجات المتعلقة بالسفر. |
2. The increase of $58,900 under this heading is based on actual expenditure patterns and is attributable to the upward revision of the average rotation cost for observers from $1,750 to $1,925 per one-way trip. | UN | 2 - تستند الزيادة البالغ قدرها 900 58 دولار تحت هذا البند إلى نمط النفقات الفعلية، وتعزى إلى زيادة متوسط تكلفة تناوب المراقبين من 750 1 دولارا إلى 925 1 دولارا عن الرحلة ذهابا أو إيابا. |
The resource growth of $28,800 reflects the expenditure patterns of prior years. | UN | ويعكس النمو في الموارد البالغ ٠٠٨ ٨٢ دولار أنماط نفقات السنوات السابقة. |
The amount of the advance paid was determined by previous expenditure patterns. | UN | وتم تحديد مبلغ المقدم المدفوع وفقا لأنماط النفقات السابقة. |
In this connection, the Committee notes that information with respect to expenditure patterns has been included in section D and table D of the revised budget document, as requested by the Committee. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن المعلومات المتعلقة بأنماط الإنفاق قد أدرجت في الفرع دال والجدول دال من وثيقة الميزانية المنقحة، على النحو الذي طلبته اللجنة. |
26E.92 Increases are proposed for temporary assistance ($345,900 to $2,620,800) and overtime ($15,100 to $43,400) based on past expenditure patterns and the significant level of demand for interpretation services from IAEA. | UN | ٦٢ هاء - ٢٩ من المقترح زيادة المبالغ المخصصة للمساعدة المؤقتة )من ٩٠٠ ٣٤٥ دولار الى ٨٠٠ ٦٢٠ ٢ دولار( وللعمل اﻹضافي )من ١٠٠ ١٥ دولار الى ٤٠٠ ٤٣ دولار( وذلك استنادا الى أنماط الاتفاق السابقة وارتفاع مستوى طلب الوكالة الدولية للطاقة الذرية على خدمات الترجمة الشفوية. |
25.70 The requirements are estimated at $247,900 for the Department as a whole, reflecting a decrease of $200,000 taking into account past expenditure patterns. | UN | ٥٢-٠٧ تقدر الاحتياجات بمبلغ ٢٤٧ ٩٠٠ دولار لﻹدارة ككل، وتعكس نقصانا قدره ٢٠٠ ٠٠٠ دولار مراعاة لنمط اﻹنفاق الماضي. |