"expenditures on" - Traduction Anglais en Arabe

    • النفقات على
        
    • الإنفاق على
        
    • النفقات المتعلقة
        
    • النفقات المتصلة
        
    • المصروفات على
        
    • النفقات المصروفة على
        
    • ينفق على
        
    • الانفاق على
        
    • المبالغ المنفقة على
        
    • النفقات الخاصة
        
    • للنفقات المتعلقة
        
    • ما أنفقته
        
    • أنفق على
        
    • بالإنفاق على
        
    • النفقات المخصصة
        
    expenditures on country projects increased in all the regions, and accounted for 43 per cent of total delivery. UN وزادت النفقات على المشاريع القطرية في جميع الأقاليم مشكلةً نسبة 43 في المائة من مجموع الإنفاق.
    In 2010, total expenditures on country projects amounted to $15.3 million, a decrease of $1 million compared to the previous year. UN وفي عام 2010، بلغ مجموع النفقات على المشاريع القطرية 15.3 مليون دولار، بانخفاض قدره مليون دولار مقارنة بالسنة الماضية.
    While there has been an increase in overall expenditures on country projects, expenditures on regional projects contracted sharply. UN وبينما حدثت زيادة في النفقات الإجمالية على المشاريع القطرية، شهد الإنفاق على المشاريع الإقليمية هبوطاً حاداً.
    The objective of enhancing the Office's effectiveness by channelling more resources into operations, reducing expenditures on administration and Headquarters, and locating staff and services where they are most effective, is largely achieved. UN ولقد تحقق بقدر كبير هدف تعزيز فعالية المفوضية من خلال تزويد العمليات بمزيد من الموارد وتخفيض الإنفاق على الإدارة والمقر وبنشر الموظفين والخدمات حيثما يكون لذلك أقصى قدر من الفعالية.
    expenditures on the financing of the United Nations Logistics Base UN النفقات المتعلقة بتمويل قاعدة اﻷمــم المتحدة للسوقيات في برينديزي،
    Moreover, expenditures on staff security should be clearly identified in the performance reports and budgets of the peacekeeping operations. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون النفقات المتصلة بأمن الموظفين محددة بصورة واضحة في تقارير أداء وميزانيات عمليات حفظ السلام.
    expenditures on technical cooperation activities contracted by more than 10 per cent and amounted to $31 million. UN وتقلصت النفقات على أنشطة التعاون التقني بنسبة تزيد عن ١٠ في المائة لتبلغ ٣١ مليون دولار.
    expenditures on infrastructure would also increase. UN وقال إن النفقات على البنية التحتية سوف تزداد أيضاً.
    In this section, MTBF line Ministries rate the impact of different expenditures on women's advancement. UN وفي هذا القسم الفرعي تقيّم الوزارات التي تتبع خط إطار الميزانية المتوسطة الأجل تأثير مختلف النفقات على النهوض بالمرأة.
    In 2009, expenditures on regional projects amounted to almost $5 million, accounting for 13 per cent of total expenditures, an increase of about 25 per cent compared to the previous year. UN وفي عام 2009 بلغت النفقات على المشاريع الإقليمية قرابة 5 ملايين دولار تمثل 13 في المائة من مجموع النفقات بزيادة تقترب من 25 في المائة مقارنة بالسنة الماضية.
    In 2009, total expenditures on country projects amounted to $16.3 million, a figure comparable to that of 2008. UN وفي عام 2009، بلغ مجموع النفقات على المشاريع القطرية 16.3 مليون دولار، وهو رقم يشبه رقم عام 2008.
    It is important to note that only expenditures on regional and country projects are taken into account for the calculation of regional shares. UN ومن المهم الملاحظة أن النفقات على المشاريع الإقليمية والقطرية هي وحدها التي تؤخذ في الاعتبار عند حساب النسب الإقليمية.
    As a result, vulnerable households were taking children out of school, reducing expenditures on health, and eating less and less well. UN ونتيجة لذلك، تعمد الأسر المعيشية إلى إخراج الأطفال من المدارس وتقلل تدريجياً من الإنفاق على الرعاية الصحية والطعام.
    To contain mounting fiscal deficits, some African Governments have reduced expenditures on public services and development projects. UN ومن أجل احتواء العجز المالي المتزايد، عملت بعض الحكومات الأفريقية على خفض الإنفاق على الخدمات العامة ومشاريع التنمية.
    In 2008, expenditures on regional projects amounted to $4 million, a decrease of about 16 per cent as compared to 2007. UN وفي عام ٢٠٠8، بلغ الإنفاق على المشاريع الإقليمية 4 ملايين دولار، أي انخفاض بنسبة 16 في المائة تقريباً مقارنة بعام 2007.
    The most significant change occurred in expenditures on housing, water and electricity, which grew by 11.9 per cent. UN وكان التغيير الأكثر دلالة قد حدث في الإنفاق على السكن والماء والكهرباء والذي زاد بحوالي 11.9في المائة.
    The estimation of expenditures on specific target groups continues to be complicated. UN وما زال تقدير النفقات المتعلقة ببعض المجموعات المستهدفة بالتحديد أمرا معقدا.
    As a result, expenditures on security measures increased by approximately a third compared with the previous biennium. UN ونتيجة لذلك، زادت النفقات المتعلقة بالتدابير الأمنية بحوالي الثلث مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    expenditures on grant-financed development activities, by organization or agency of the United Nations system and other entities, 1997 UN النفقات المتصلة باﻷنشطة اﻹنمائية الممولة من المنح مبينة حسب مؤسسات أو وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى، ١٩٩٧
    expenditures on state social benefits have been increasing with every year, and these expenditures dominate in national budget expenditures on social assistance. UN وقد كانت المصروفات على الإعانات الحكومية الدولية تتزايد كل سنة وأصبحت هي السائدة في مصروفات المساعدة الاجتماعية في ميزانية الدولة.
    expenditures on such work could be reinforced owing to the improved earnings generated in other sectors of the economy. UN ويمكن تعزيز النفقات المصروفة على هذه الأعمال بفضل تحسُّن العائدات المتولدة في قطاعات أخرى من الاقتصاد.
    submit proposals to increase the efficiency of expenditures on activities aimed at ensuring gender equality to relevant authorities; UN :: تقديم مقترحات إلى السلطات المعنية بشأن زيادة كفاءة ما ينفق على الأنشطة التي تستهدف ضمان المساواة بين الجنسين؛
    He stressed, however, that repayment of the national debt now surpassed expenditures on defence. UN إلا أنه أكد أن سداد الدين القومي يفوق اﻵن الانفاق على الدفاع.
    4. Column 8 lists expenditures on frontier, internal and transport troops. UN 4 - ترد في العمود 8 المبالغ المنفقة على قوات الحدود والقوات الداخلية وقوات النقل.
    expenditures on participants and authorized activities UN النفقات الخاصة بالمشاركين والأنشطة المأذون بها
    The estimated yearly phasing of expenditures on approved, new and future programme recommendations is shown in Table 8. UN ويبين الجدول 8 التوزيع السنوي المقدر للنفقات المتعلقة بالتوصيات البرنامجية المعتمدة والجديدة والمقبلة.
    The Government reported expenditures on behalf of the refugees at the level of $68.4 million during the reporting period. These covered education, health, housing, utilities, security, supply costs and social services. UN وأفادت الحكومة بأن ما أنفقته لصالح اللاجئين الفلسطينيين في الفترة التي يغطيها التقرير بلغ 68.4 مليون دولار، شملت التعليم والصحة والإسكان والمرافق العامة، والأمن، وتكاليف التموين، والخدمات الاجتماعية.
    Cash expenditure under PIP was $32 million during the reporting period, not including expenditures on the European Gaza Hospital project. UN وبلغت النفقات النقدية في إطار برنامج إقرار السلام ٣٢ مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا يشمل هذا الرقم ما أنفق على مشروع مستشفى غزة اﻷوروبي.
    39. expenditures on housing, including rent, water, construction materials and other furnishings, are falling, a situation unlike that in developed countries. UN 39- وأما فيما يتعلق بالإنفاق على السكن، فبخلاف ما يحصل في البلدان المتقدمة النمو، يلاحظ انخفاض في الإنفاق على الإيجارات، والمياه، ومواد البناء وغير ذلك من لوازم التأثيث.
    B. expenditures on operational activities for development UN باء - النفقات المخصصة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus