"expenses resulting from" - Traduction Anglais en Arabe

    • النفقات الناجمة عن
        
    • النفقات المترتبة على
        
    • النفقات الناتجة عن
        
    • النفقات التي تنشأ عن
        
    • بالنفقات الناجمة عن
        
    Consequently, expenses resulting from these activities qualify for compensation in accordance with paragraph 35(b) of Governing Council decision 7. UN وبالتالي، تكون النفقات الناجمة عن هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقا للفقرة 35(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7.
    In adopting this resolution, the General Assembly has again affirmed Israel's responsibility for the expenses resulting from its terrorist attack on the United Nations headquarters at Qana on 18 April 1996, an attack that was condemned by the United Nations at the time. UN إن الجمعية العامة، باعتمادها مشروع القرار هذا، قد أكــدت مـرة أخرى مسؤولية إسرائيل في تحمﱡل النفقات الناجمة عن هجومها اﻹرهابي المنظم على مقر قـوة اﻷمـم المتحدة في قانــا، فـي جنـوب لبنان، في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦، والذي أدانته اﻷمـم المتحدة في حينه.
    Consequently, expenses resulting from the contracts qualify for compensation in accordance with paragraph 35(b) of Governing Council decision 7, except as indicated below. UN وبالتالي، تكون النفقات الناجمة عن العقود مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    In the view of the Panel, this does not necessarily preclude compensation for expenses resulting from those contracts. UN ويرى الفريق أن هذا لا يحول بالضرورة دون التعويض عن النفقات المترتبة على تنفيذ هذه العقود.
    Consequently, expenses resulting from the minesweeping activities qualify for compensation in accordance with paragraph 35 of Governing Council decision 7. UN وعليه، فإن النفقات المترتبة على أنشطة كسح الألغام مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7.
    D. expenses resulting from military operations 29 10 UN دال- النفقات الناتجة عن العمليات العسكرية 29 13
    The Claimants seek compensation for expenses resulting from monitoring and assessment activities undertaken or to be undertaken to identify and evaluate damage or loss suffered by them as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 13- ويطلب أصحاب المطالبات تعويضا عن النفقات الناجمة عن أنشطة الرصد والتقدير التي اضطلعوا بها أو التي سيضطلعون بها لتحديد وتقييم الضرر أو الخسارة المتكبدة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Accordingly, it has concluded that expenses resulting from reasonable monitoring and assessment of loss or damage that may have occurred outside Iraq or Kuwait are, in principle, compensable in accordance with paragraph 35 of Governing Council decision 7. UN وبناء عليه، فقد خلص إلى أن النفقات الناجمة عن أنشطة الرصد والتقدير المعقولة للخسائر أو الأضرار التي ربما تُكبدت خارج العراق أو الكويت، هي من حيث المبدأ قابلة للتعويض وفقاً للفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7.
    However, such expenses resulting from delivery of the goods before their arrival at the place of destination might range from acceptable minor expenses to less acceptable expenses from the perspective of the carrier, for example, if the instructions received from the controlling party resulted in a change in the port of destination of the vessel. UN بيد أن مثل هذه النفقات الناجمة عن تسليم البضاعة قبل وصولها إلى مكان المقصد، قد تتراوح بين نفقات ضئيلة يمكن قبولها ونفقات أقل تقبلا من منظور الناقل، وذلك، مثلا، إذا كانت التعليمات المتلقاة من الطرف المسيطر تؤدي إلى تغيير ميناء مقصد السفينة.
    The Claimants seek compensation for expenses resulting from cleaning and restoration measures undertaken or to be undertaken by them to remediate damage from: UN 6- ويلتمس صاحبا المطالبات تعويضاً عن النفقات الناجمة عن تدابير التنظيف والإصلاح التي اتخذت أو سيتم اتخاذها من أجل إصلاح الضرر الناجم عن:
    Prior to the expiration of the deadline established by the Governing Council, a number of governments submitted claims for environmental damage and the depletion of natural resources, including claims for compensation for expenses resulting from monitoring and assessment of such damage. UN 15- قبل فوات الموعد النهائي الذي حدده مجلس الإدارة، قدم عدد من الحكومات مطالبات تتعلق بالأضرار البيئية واستنفاد الموارد الطبيعية، بما في ذلك مطالبات التعويض عن النفقات الناجمة عن رصد وتقدير هذه الأضرار.
    504. In paragraph 35 of its Decision 7, the Governing Council of the United Nations Compensation Commission provided guidance for Commissioners in deciding on questions concerning direct environmental damage and the depletion of natural resources as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait. Compensation includes losses or expenses resulting from: UN 504- وفي الفقرة 35 من مقرر مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات قدم المجلس توجيهاً للمفوضين عند البت في المسائل المتعلقة بالضرر البيئي المباشر ونضوب الموارد الطبيعية نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلالها بصورة غير مشروعة وتشمل التعويضات الخسائر أو النفقات الناجمة عن:
    Consequently, the expenses resulting from these activities qualify for compensation in accordance with paragraph 35(a) and (b) of Governing Council decision 7. UN ومن ثم، فإن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرتين 35 (أ) و(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7.
    The Panel finds that the expenses resulting from this response qualify for compensation in accordance with paragraph 35(a) and (b) of Governing Council decision 7, except as indicated below. UN 69- ويخلص الفريق إلى أن النفقات المترتبة على هذا الرد مؤهلة للتعويض وفقا للفقرتين 35(أ) و(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    Consequently, the expenses resulting from these activities qualify for compensation in accordance with paragraph 35(a) and (b) of Governing Council decision 7, except as indicated below. UN ومن ثم، تكون النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرتين 35(أ) و(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    Consequently, expenses resulting from these activities qualify for compensation in accordance with paragraph 35(a) and (b) of Governing Council decision 7, except as indicated below. UN ومن ثم، فإن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرتين 35(أ) و(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    Consequently, the expenses resulting from these activities qualify for compensation in accordance with paragraph 35(a) and (b) of Governing Council decision 7, except as indicated below. UN ومن ثم، فإن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرتين 35(أ) و(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    Consequently, the expenses resulting from the activities qualify for compensation in accordance with paragraph 35(a) of Governing Council decision 7, except as indicated below. UN ومن ثم، فإن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(أ) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    expenses resulting from military operations UN دال- النفقات الناتجة عن العمليات العسكرية
    The Claimants seek compensation for expenses resulting from measures already taken or to be undertaken by them to remediate damage caused inter alia by: UN ويلتمس أصحاب المطالبات تعويضاً عن النفقات الناتجة عن التدابير التي اتخذها أو سيتخذونها من أجل إصلاح الضرر الناجم عن أمور منها:
    A person who without foundation is suspected of a crime will have the right to compensation of expenses resulting from pre-trial investigation. UN وللشخص الذي يتهم بدون أساس بارتكاب جريمة الحق في الحصول على تعويض عن النفقات التي تنشأ عن التحقيق السابق للمحاكمة.
    The monitoring and assessment claims reviewed in this report relate to expenses resulting from three different categories of activities, namely: UN 28- تتعلق المطالبات الخاصة بالرصد والتقدير بالنفقات الناجمة عن ثلاث فئات مختلفة من الأنشطة، هي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus