"experience and expertise of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجارب وخبرات
        
    • خبرة ودراية
        
    • خبرات وتجارب
        
    • تجربة وخبرة
        
    • من خبرة ومعرفة
        
    • خبرة وتجربة
        
    • التجارب والخبرات
        
    • الخبرة والدراية
        
    • وتجارب وخبرات
        
    In that regard, the experience and expertise of troop- and police-contributing countries were of particular relevance. UN وفي هذا المضمار فإن تجارب وخبرات البلدان المساهمة بقوات ووحدات شرطية لها أهمية خاصة.
    In addition to our domestic cooperative programmes, the United States also provides international development assistance in partnership with cooperative development organizations, drawing on the experience and expertise of United States cooperatives in economic development programmes. UN وبالإضافة إلى برامجنا للتعاونيات المحلية تقدم الولايات المتحدة أيضا مساعدة إنمائية دولية في شراكة مع منظمات تنمية التعاونيات، مستفيدة من تجارب وخبرات الجمعيات التعاونية في الولايات المتحدة في برامج التنمية الاقتصادية.
    In adopting this approach, UNIDO intends to achieve a sharper focus and enhanced effectiveness in the deployment of the experience and expertise of its staff. UN وتعتزم اليونيدو، باعتمادها هذا النهج، أن تحقق تركيزا أشد وفعالية أقوى في نشر خبرة ودراية موظفيها.
    In the coming period, the experience and expertise of the United Nations specialized agencies would be greatly needed in the self-rule areas. UN وستشهد المرحلة المقبلة حاجة ماسة الى خبرات وتجارب الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة في مناطق الحكم الذاتي.
    So far, the work of each of those two entities has had a distinct character, but my delegation is confident that through the consolidation and coordination of their activities each will benefit from the experience and expertise of the other. UN فحتى اﻵن كان لعمل كل من هذين الكيانين بشأن القضايا الانمائية طابع مميز. لكن وفد بلادي على ثقة من أنه عن طريق تعزيز وتنسيق أنشطتهما سيستفيد كل منهما من تجربة وخبرة اﻵخر.
    We commend the extensive experience and expertise of the various development-related organizations, agencies, funds and programmes of the United Nations system in their diverse and complementary fields of activity and their important contributions to the achievement of the Millennium Development Goals and the other development objectives established by various United Nations conferences. UN ونشيد بما لدى مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها المتصلة بالتنمية من خبرة ومعرفة واسعة في مجالات عملها المتنوعة والمتكاملة وإسهاماتها القيمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف التنمية التي حددتها المؤتمرات العديدة للأمم المتحدة.
    Recognizing the experience and expertise of local communities in respect of policy formulation and implementation enhances the benefits that can be achieved. UN وإدراك قيمة تجارب وخبرات المجتمعات المحلية فيما يتصل بصياغة السياسات وتنفيذها، من شأنه أن يعزز الفوائد التي يمكن تحقيقها.
    For example, greater use should be made of the collective experience and expertise of its staff in developing minimum approaches to planning and managing the missions. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي زيادة الاستفادة مما لدى موظفيها مجتمعين من تجارب وخبرات في وضع النهج الدنيا للتخطيط للبعثات وإدارتها.
    99.14 The Heads of State and Government underscored in particular that the experience and expertise of troop contributing countries can be drawn upon when the Security Council implements, extends or adjusts UN peacekeeping mandates. UN 99-14 أكد رؤساء الدول والحكومات بصفة خاصة على إمكانية الاعتماد على تجارب وخبرات البلدان المساهمة بقوات، عند قيام مجلس الأمن بتنفيذ أو تمديد أو تعديل ولايات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    173. The Special Committee underscores the importance of better interaction between the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations and troop-contributing countries, so that the experience and expertise of troop-contributing countries can be drawn upon when implementing and extending United Nations peacekeeping mandates. UN 173 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية تحسين التفاعل بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات لكي يتسنى الاعتماد على تجارب وخبرات هذه البلدان أثناء تنفيذ ولايات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتمديدها.
    173. The Special Committee underscores the importance of better interaction between the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations and troop-contributing countries, so that the experience and expertise of troop-contributing countries can be drawn upon when implementing and extending United Nations peacekeeping mandates. UN 173 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية تحسين التفاعل بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات لكي يتسنى الاعتماد على تجارب وخبرات هذه البلدان أثناء تنفيذ ولايات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتمديدها.
    144. The Special Committee underscores the importance of better interaction between the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations and troop-contributing countries, so that the experience and expertise of troop-contributing countries can be drawn upon when implementing and extending United Nations peacekeeping mandates. UN 144 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية النهوض بالتفاعل بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات، لكي يتسنى التعويل على تجارب وخبرات هذه البلدان في أثناء تنفيذ ولايات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتمديدها.
    However, he was confident that, given the vast experience and expertise of the participants, they would overcome the difficulties. UN على أنه أعرب عن ثقته بأن المشاركين سيتغلبون على هذه الصعوبات نظرا لما يتمتعون به من خبرة ودراية واسعتين.
    It is encouraging that the Government has expressed interest in taking advantage of the experience and expertise of ONUSAL personnel in the field. UN ومن اﻷمور المشجعة أن الحكومة أعربت عن اهتمامها بالاستفادة مما يتمتع به أفراد البعثة في الميدان من خبرة ودراية.
    In that connection, the regional round tables prior to the Summit should provide an opportunity to elaborate proposals and innovative approaches aimed at facilitating the implementation of the Rio commitments, drawing on the experience and expertise of independent experts in the field of sustainable development. UN وفي ذلك السياق ينبغي أن تتيح الموائد الإقليمية المستديرة التي تسبق مؤتمر القمة فرصة لإعداد مقترحات ونهج مبتكرة ترمي إلى تيسير تنفيذ التزامات ريو مستندة إلى خبرة ودراية الخبراء المستقلين في ميدان التنمية المستدامة.
    In addition to engaging academic resources, the e-learning course will incorporate the experience and expertise of women in developing countries and will be available to any students who have access to the Internet. UN وإضافة إلى اعتماد الدورة الدراسية الإلكترونية على الموارد الأكاديمية، ستسعى أيضا إلى إدماج خبرات وتجارب النساء في البلدان النامية وستكون متاحة لأي طالب عِلْم يحوز سبيلا لاستخدام الإنترنت.
    The Forum is a network of civil society organizations. Its purpose is to unify the voice of the disability community and it is based on the experience and expertise of the International Disability Caucus, which brought together organizations of persons with disabilities during the negotiation process of the Convention. UN ويشكل المنتدى شبكة من منظمات المجتمع المدني تروم توحيد صوت مجتمع المعوقين، وتستند إلى تجربة وخبرة المجموعة الدولية المعنية بالإعاقة التي ألفت بين منظمات المعوقين خلال عملية المفاوضات بشأن الاتفاقية.
    We commend the extensive experience and expertise of the various development-related organizations, agencies, funds and programmes of the United Nations system in their diverse and complementary fields of activity and their important contributions to the achievement of the Millennium Development Goals and the other development objectives established by various United Nations conferences. UN ونشيد بما لدى مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها المتصلة بالتنمية من خبرة ومعرفة واسعة في مجالات عملها المتنوعة والمتكاملة وإسهاماتها القيمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف التنمية التي حددتها المؤتمرات العديدة للأمم المتحدة.
    The United Nations was in a unique position as an employer in that it could draw on the experience and expertise of its Member States. UN إن اﻷمم المتحدة هي في وضع فريد بصفتها موظفة إذ أنها تستطيع الاستفادة من خبرة وتجربة الدول اﻷعضاء فيها.
    Pax Christi can both contribute to and benefit from the experience and expertise of the relevant international and regional bodies. UN ويمكن للحركة أن تساهم في التجارب والخبرات المتوفرة لدى الهيئات الدولية والاقليمية ذات الصلة وأن تستفيد منها على السواء.
    The experience and expertise of ongoing practices could prove useful in developing a methodology to be pursued in national exercises. UN ويمكن أن تثبت الخبرة والدراية الناجمة عن الممارسات الحالية أنها مفيدة في وضع منهجية تتبع في الممارسات الوطنية.
    Publication programmes will document and disseminate the results of research and the experience and expertise of the United Nations system to policy makers, development practitioners, women's organizations and academicians. UN وستعمل برامج المنشورات على توثيق نتائج البحوث وتجارب وخبرات منظومة اﻷمم المتحدة ونشرها على مقرري السياسات والممارسين اﻹنمائيين ومنظمات المرأة واﻷكاديميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus