"experience and qualifications" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخبرة والمؤهلات
        
    • وخبرتهن ومؤهلاتهن
        
    • والخبرة والمؤهلات
        
    :: Monitoring of a shortlist for programme managers to prioritize women candidates with the required experience and qualifications UN :: رصد قائمة تصفية لمديري البرامج من أجل إيلاء الأولوية للمترشحات من ذوات الخبرة والمؤهلات المطلوبة
    :: Monitoring and use of a shortlist template revised to include an instruction to programme managers to prioritize women candidates with the required experience and qualifications UN :: مراقبة واستخدام نموذج القائمة المختصرة للمرشحين التي تمت مراجعتها لتشمل تعليمات لمديري البرامج بإعطاء الأولوية للنساء المرشحات اللاتي يمتلكن الخبرة والمؤهلات المطلوبة
    Outside of Khartoum the Mission has experienced difficulties in recruiting national staff nurses who have the required level of experience and qualifications. UN وقد صادفت البعثة خارج الخرطوم صعوبات في تعيين موظفي تمريض وطنيين ممن لديهم المستوى المطلوب من الخبرة والمؤهلات.
    It is also concerned that some women belonging to those groups may be particularly vulnerable to poverty and violence, including domestic violence, and encounter difficulties in obtaining residency permits, accessing social services and obtaining employment in jobs that are commensurate with their level of education, experience and qualifications. UN وهي قلقة أيضا إزاء عدم امتلاك بعض النساء المنتميات إلى هذه المجموعات ما يحميهن بشكل خاص من براثن الفقر وأعمال العنف، بخاصة العنف المنزلي، وإزاء احتمال مواجهتهن صعوبات تعرقل حصولهن على تراخيص إقامة والإفادة من الخدمات الاجتماعية والعثور على فرص العمل التي تتناسب ومستويات تعليمهن وخبرتهن ومؤهلاتهن.
    The Committee is concerned that very little emphasis has been placed on the legal and judicial expertise, experience and qualifications of its members, which are of paramount importance. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق لأن عناصر الدراية والخبرة والمؤهلات القانونية والقضائية لأعضاء المجلس لم يتم التركيز عليها إلا بقدر ضئيل للغاية، وهي أمور بالغة الأهمية.
    Monitoring of a shortlist for programme managers to prioritize women candidates with the required experience and qualifications UN رصد قائمة مختصرة لمديري البرامج من أجل إعطاء الأولوية للنساء المرشحات اللاتي يمتلكن الخبرة والمؤهلات المطلوبة
    Monitoring and use of a shortlist template revised to include an instruction to programme managers to prioritize women candidates with the required experience and qualifications UN مراقبة واستخدام نموذج القائمة المختصرة للمرشحين التي تمت مراجعتها لتشمل تعليمات لمديري البرامج بإعطاء الأولوية للنساء المرشحات اللاتي يمتلكن الخبرة والمؤهلات المطلوبة
    Creation of a shortlist template for programme managers to prioritize women candidates with the required experience and qualifications UN إنشاء نموذج لمديري البرامج يحوي قائمة مختصرة بالمرشحين تُعطىَ فيها الأولوية للنساء المرشحات اللاتي يمتلكن الخبرة والمؤهلات المطلوبة
    However, monitoring and assessment may not be considered as a discipline as such, assuming that experts with a high level of experience and qualifications are able to monitor and assess within their own discipline. UN ومع ذلك، لا يجوز اعتبار الرصد والتقييم من الاختصاصات، مع افتراض أن الخبراء ذوي المستوى العالي من الخبرة والمؤهلات قادرون على الرصد والتقييم في إطار اختصاصاتهم.
    :: Creation of a shortlist template for programme managers to prioritize women candidates with the required experience and qualifications UN :: إنشاء نموذج لمديري البرامج يحوي قائمة مختصرة بالمرشحين تُعطىَ فيها الأولوية للنساء المرشحات اللاتي يمتلكن الخبرة والمؤهلات المطلوبة
    Creation of a short list template for programme managers to prioritize women candidates with required experience and qualifications UN إنشاء نموذج لمديري البرامج يحوي قائمة مختصرة بالمرشحين تُعطىَ فيها الأولوية للنساء المرشحات اللاتي يمتلكن الخبرة والمؤهلات المطلوبة
    A retired senior military or police officer with the requisite experience and qualifications will conduct the mission evaluations and provide impartial and objective reports on the ability of missions to effectively implement Security Council mandates and manage and administer their resources in accordance with United Nations policies. UN ويتولى ضابط عسكري أو ضابط شرطة أقدم متقاعد له الخبرة والمؤهلات اللازمة إجراء عمليات تقييم البعثات وتقديم تقارير محايدة وموضوعية عن قدرة البعثات على أن تنفذ بشكل فعال الولايات المسندة إليها من مجلس الأمن وعلى إدارة مواردها والتصرف فيها وفقا لسياسات الأمم المتحدة.
    The experience and qualifications of the senior staff were reviewed and found to be fully consistent with the highly specialized functions to be carried out; junior staff were found to possess relevant experience and qualifications for assignment to the Section. UN وجرى استعراض لخبرة ومؤهلات كبار الموظفين ووجد أنها تتفق تماما مع المهام الشديدة التخصص التي يتعين القيام بها؛ ووجد أن الموظفين المبتدئين يمتلكون الخبرة والمؤهلات اللازمة لتعيينهم في القسم.
    :: Creation of a shortlist template for programme managers to prioritize women candidates with required experience and qualifications UN :: إنشاء نموذج لمديري البرامج يحوي قائمة مختصرة بالمرشحين تُعطىَ فيها الأولوية للنساء المرشحات اللاتي يمتلكن الخبرة والمؤهلات المطلوبة
    She welcomed the decision to request the Secretary-General to submit, at the fifty-first session, a comprehensive report on procurement reform in the United Nations Secretariat, and regretted that the Secretary-General had not been authorized to appoint a director with the necessary experience and qualifications in the field of procurement. UN وقالت إنها ترحب بارتياح بالقرار الداعي اﻷمين العام إلى أن يقدم في الدورة الحادية والخمسين تقريرا شاملا عن إصلاح نظام المشتريات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. وأعربت عن أسفها لعدم اﻹذن لﻷمين العام بتعيين مدير تتوافر فيه الخبرة والمؤهلات اللازمة في مجال المشتريات.
    46. An examination of the controls and procedures in place in the Organization is critical to determining whether recruitment, placement and promotion activities are likely to produce fair and objective selection of candidates, based on experience and qualifications and free of bias. UN 46 - يُعد إجراء تقييم للضوابط والإجراءات الموجودة في المنظمة أمرا بالغ الأهمية في تحديد ما إذا كان من المرجح أن تسفر أنشطة التعيين والترقية والتنسيب عن اختيار المرشحين بصورة نزيهة وموضوعية، تقوم على الخبرة والمؤهلات وتخلو من التحيز.
    51. His country attached great importance to the election of the judges and senior officials of the Court and to the fact that the Prosecutor would be appointed by consensus; all of them should have adequate experience and qualifications as required by the Statute. UN 51 - ومضى يقول إن بلده يولي أهمية كبيرة لانتخاب القضاة وكبار موظفي المحكمة ولكون المدعي العام سيعين بتوافق الآراء؛ وينبغي أن تتوفر لدى جميعهم الخبرة والمؤهلات الملائمة على النحو الذي يتطلبه النظام الأساسي.
    It is also concerned that some women belonging to those groups may be particularly vulnerable to poverty and violence, including domestic violence, and encounter difficulties in obtaining residency permits, accessing social services and obtaining employment in jobs that are commensurate with their level of education, experience and qualifications. UN وهي قلقة أيضا إزاء عدم امتلاك بعض النساء المنتميات إلى هذه المجموعات ما يحميهن بشكل خاص من براثن الفقر وأعمال العنف، بخاصة العنف المنزلي، وإزاء احتمال مواجهتهن صعوبات تعرقل حصولهن على تراخيص إقامة والإفادة من الخدمات الاجتماعية والعثور على فرص العمل التي تتناسب ومستويات تعليمهن وخبرتهن ومؤهلاتهن.
    77. CEDAW was concerned that immigrant women might be particularly vulnerable to poverty and various forms of violence, including domestic violence and female genital mutilation, and obtaining employment in jobs that are commensurate with their level of education, experience and qualifications. UN 73- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لأن النساء المهاجرات قد يتعرضن بشكل خاص للفقر ولمختلف أشكال العنف، بما في ذلك العنف المنزلي وعملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ويواجهن صعوبة في الحصول على عمل يتناسب مع مستوى تعليمهن وخبرتهن ومؤهلاتهن(133).
    The Committee is concerned that very little emphasis has been placed on the legal and judicial expertise, experience and qualifications of its members, which are of paramount importance. UN ويساور اللجنة القلق لأن عناصر الدراية والخبرة والمؤهلات القانونية لأعضاء المجلس لم يتم التركيز عليها إلا بقدر ضئيل للغاية، وهي أمور بالغة الأهمية.
    Relevant rights, knowledge, skills, experience and qualifications; UN (أ) الحقوق، والمعارف والمهارات والخبرة والمؤهلات ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus