"experience in this area" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخبرة في هذا المجال
        
    • خبرة في هذا المجال
        
    • خبرة في هذا الميدان
        
    • الخبرات في هذا المجال
        
    • خبرتها في هذا المجال
        
    • الخبرة في هذا الميدان
        
    He has carried out many tasks in the field of multilateral diplomacy; indeed, he has more than 50 years of experience in this area. UN وقد اضطلع بالعديد من المهام في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف؛ ويتمتع في الواقع، بما يربو على 50عاماً من الخبرة في هذا المجال.
    International cooperation under the Convention, and in corruption-related matters in general, is new to Sao Tome and Principe and there is not have much experience in this area. UN ولم تشهد سان تومي وبرينسيـبي إلا حديثا التعاون الدولي في إطار الاتفاقية، وفي المسائل المتصلة بالفساد بوجه عام، ولا يتوفَّر لديها الكثير من الخبرة في هذا المجال.
    The workshop was attended by representatives of the five global biodiversity-related conventions, eight countries, the European Commission and a number of international organizations with experience in this area. UN وقد حضر حلقة العمل ممثلون عن خمس اتفاقيات عالمية ذات صلة بالتنوع البيولوجي وثمانية بلدان والجماعة الأوروبية وعدد من المنظمات الدولية من ذوي الخبرة في هذا المجال.
    Technical cooperation from countries with experience in this area would be useful. UN ويكون من المفيد التعاون التقني مع البلدان التي لديها خبرة في هذا المجال.
    UNCTAD can also assist LDCs through its technical cooperation programmes: it acquired experience in this area by providing assistance, in collaboration with the UNDP, to developing-country teams during the Uruguay Round. UN وبإمكان اﻷونكتاد أيضاً أن يساعد أقل البلدان نمواً من خلال برامجه للتعاون التقني: ولقد اكتسب خبرة في هذا المجال من تقديم المساعدة ﻷفرقة البلدان النامية أثناء جولة أوروغواي، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    However, since the crime of trafficking is very complex and has various manifestations, it would be better addressed if certain State institutions and national and international non-governmental organizations with experience in this area were able better to coordinate their work within the National Coalition against Trafficking in Persons, so that we could more effectively optimize and distribute the resources available. UN ولكن، حيث أن جريمة الاتجار بالبشر معقدة جدا ولها مظاهر شتى، فانه من الأفضل تناولها إذا أصبحت مؤسسات الدولة ومنظمات وطنية ودولية غير حكومية معينة ذات خبرة في هذا الميدان قادرة على تنسيق عملها داخل الائتلاف الوطني ضد الاتجار بالبشر بطريقة أفضل، وذلك لكي نتمكن من زيادة الموارد المتاحة إلى أفضل حد وتوزيعها بطريقة أكثر فعالية.
    There should also be more efforts to share experience in this area. UN وينبغي أيضا بذل مزيد من الجهود لتبادل الخبرات في هذا المجال.
    Yeah, I've had some experience in this area. Open Subtitles أجل،لديّ بعض الخبرة في هذا المجال
    Enablis is an example of partnerships and assistance for business development in the developing countries and will be instrumental in building experience in this area. UN وتعتبر Enablis مثالا عن شراكات وتقديم المساعدة لتنمية الشركات التجارية في البلدان النامية وستكون أداة فعالة في بناء الخبرة في هذا المجال.
    Continue with the positive efforts made in the field of education and share its experience in this area with other countries (Malaysia); UN 20- مواصلة الجهود الإيجابية المبذولة في مجال التعليم وتقاسم الخبرة في هذا المجال مع دول أخرى (ماليزيا)؛
    As such, it may not be easy for ACP countries which have little experience in this area to maintain separate regimes for national, subregional and interregional transactions, nor might this be conducive to trade or direct foreign investment. UN وعليه، قد لا يكون من السهل على بلدان مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادي التي ليس لديها إلا قدر قليل من الخبرة في هذا المجال أن تحتفظ بنظم مستقلة للمعاملات التجارية الوطنية ودون الاقليمية والأقاليمية.
    5. Some delegations felt that the issue of measures to foster the graduation of informal sector enterprises to the formal sector, which had been flagged by experts in their discussions, deserves more attention from UNCTAD, in collaboration with other agencies such as the ILO which have substantial experience in this area. UN ٥- وقد رأى بعض الوفود أن مسألة التدابير الرامية إلى تعزيز الانتقال التدريجي لمشاريع القطاع غير الرسمي إلى القطاع الرسمي، وهي مسألة تناولها الخبراء في مناقشاتهم، تستحق المزيد من الاهتمام من قبل اﻷونكتاد بالتعاون مع وكالات أخرى مثل منظمة العمل الدولية التي تتمتع بقدر كبير من الخبرة في هذا المجال.
    Technical cooperation from countries having experience in this area would be useful for other countries wishing to regulate competition and/or pricing in different natural monopoly industries in a manner which would be both effective and workable within the limitations of their resources. UN وان تقديم البلدان ذات الخبرة في هذا المجال تعاونها التقني سيكون مفيدا للبلدان اﻷخرى التي تودﱡ تنظيم المنافسة و/أو التسعير في صناعات مختلفة لاحتكارات طبيعية بطريقة تكون فعالة وعملية معا في حدود مواردها.
    While the solutions chosen will depend upon the specific problems faced by each country, technical cooperation from countries having experience in this area would be useful for other countries wishing to regulate competition and/or pricing in different natural monopoly industries in a manner which would be both effective and workable within the limitations of their resources. UN وعلى حين تتوقف الحلول المختارة على المشاكل المحددة التي يواجهها كل بلد، فإن تقديم البلدان ذات الخبرة في هذا المجال تعاونها التقني سيكون مفيدا للبلدان اﻷخرى التي تود تنظيم المنافسة و/أو التسعير في مختلف صناعات الاحتكار الطبيعي بطريقة فعالة عملية في حدود مواردها.
    22. UNICEF has been informed of the proposals being put forward by the NGO Sub-Group on Refugee Children and Children in Armed Conflicts in Geneva and we hope that due consideration will be given to the views of all NGOs with experience in this area. UN ٢٢- وأُحيطت اليونيسيف علماً بالمقترحات التي يجري طرحها من قبل الفريق الفرعي للمنظمات غير الحكومية المعني باﻷطفال اللاجئين واﻷطفال في المنازعات المسلحة في جنيف، ويحدونا اﻷمل في أن يتم إيلاء الاعتبار الواجب ﻵراء جميع المنظمات غير الحكومية التي لديها خبرة في هذا المجال.
    Various agencies of the United Nations system have experience in this area including the Pan American Health Organization/World Health Organization (PAHO/WHO), UNDP, UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA), the World Bank and the World Food Programme (WFP). UN وهناك وكالات متعددة في منظومة الأمم المتحدة لها خبرة في هذا المجال بما في ذلك منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، (اليونيسيف) وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والبنك الدولي، وبرنامج الأغذية العالمي.
    31. The final draft of this report should therefore aim at including a detailed analysis, based on national contributions submitted to the secretariat, of the analytical framework adopted by competition authorities in different jurisdictions having already acquired experience in this area (including countries at different stages of economic development). UN 31- ولذلك، ينبغـي أن يسعى المشروع النهائي لهذا التقرير الى إدراج بيان تفصيلي، يقوم على أساس المساهمات الوطنية المقدمة الى الأمانة، للإطار التحليلي المعتمد لدى السلطات المعنية بالمنافسة في مختلف البلدان التي اكتسبت بالفعل خبرة في هذا المجال (بما في ذلك البلدان التي تمر بمراحل مختلفة من النمو الاقتصادي).
    They agreed to pursue strengthened cooperation and sharing of experience in this area. UN واتفقوا على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل الخبرات في هذا المجال.
    It recommended that Barbados continue with these positive efforts and share its experience in this area with other countries. UN وأوصى بأن تواصل بربادوس هذه الجهود الإيجابية، وتقتسم خبرتها في هذا المجال مع البلدان الأخرى.
    33. The Secretary-General agrees with the recommendation and notes that the Secretariat has already acquired some experience in this area. UN ٣٣ - يتفق اﻷمين العام مع التوصية ويلاحظ أن اﻷمانة العامة قد اكتسبت بالفعل بعض الخبرة في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus