"experience of the committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجربة اللجنة
        
    • خبرة اللجنة
        
    • تجربة لجنة
        
    Highlight the positive approaches in implementing article 12, benefitting from the monitoring experience of the Committee UN إبراز النُهج الإيجابية المتبعة في تنفيذ المادة 12، مع الاستفادة من تجربة اللجنة في مجال الرصد؛
    Highlight the positive approaches in implementing article 12, benefitting from the monitoring experience of the Committee UN إبراز النُهج الإيجابية المتبعة في تنفيذ المادة 12، مع الاستفادة من تجربة اللجنة في مجال الرصد؛
    4. Decides to review at its twelfth meeting the operation of the implementation fund in the light of the experience of the Committee and other developments; UN 5 - يقرر أن يستعرض في اجتماعه الثاني عشر اشتغال صندوق التنفيذ في ضوء تجربة اللجنة والتطوّرات الأخرى؛
    In the experience of the Committee, even countries with highly developed judicial systems avoided answering some of its questions. UN ومن واقع خبرة اللجنة تتجنب حتى البلدان ذات النظم القضائية المتطورة للغاية الإجابة على بعض الأسئلة التي توجهها اللجنة.
    A member of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, Dubravka Šimonović, took part in the day of general discussion and shared the experience of the Committee with regard to the right to sexual and reproductive health. UN وشاركت في يوم المناقشة العامة دوبرافكا سيمونوفيتش، وهي إحدى أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتكلمت عن خبرة اللجنة فيما يتعلق بالحق في الصحة الجنسية والإنجابية.
    The Secretariat will provide an oral report on the experience of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space with the use of unedited transcripts, and on the replies received from the chairmen of intergovernmental bodies concerning such transcripts. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن تجربة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في استخدام النصوص غير المحررة، وعن الردود المتلقاة من رؤساء الهيئات الحكومية الدولية بشأن هذه النصوص.
    The Committee was also briefed by Hanna Beate Schöpp-Schilling on the experience of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in promoting temporary special measures within article 4, paragraph 1, and general recommendation 25. UN وأطلعت هانا بيت شوب - شيلينغ اللجنةَ أيضا على تجربة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تشجيع اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 وللتوصية العامة رقم 25.
    In that regard, it might wish to draw on the experience of the Committee on NonGovernmental Organizations, through consultation with that Committee's secretariat. UN وفي هذا الصدد، ربما يود المكتب الاستفادة من تجربة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، من خلال التشاور مع أمانة اللجنة.
    It is the experience of the Committee that such arrangements have the potential for cumbersome consultative and coordination processes with attendant delays in decision-making. UN واستنادا إلى تجربة اللجنة فإن مثل هذه الترتيبات يمكن أن تترتب عليها عمليات استشارية وتنسيقية مرهقة وما يصحب ذلك من تأخير في عملية اتخاذ القرار.
    It is the experience of the Committee that too many working groups holding too many meetings and discussing a large variety of subjects might be a recipe for protracted discussions and ultimate failure. UN وتبين تجربة اللجنة أن اﻹفراط في عدد اﻷفرقة العاملة التي تعقد عددا مفرطا من الاجتماعات وتناقش طائفة كبيرة من المواضيع قد يكون سببا في إطالة أمد المناقشات وفشلها في نهاية المطاف.
    261. The table below details the experience of the Committee over the last year. UN 261- ويقدم الجدول أدناه تفاصيل عن تجربة اللجنة في هذا المجال خلال السنة الماضية.
    34. Experts also referred to the experience of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in reviewing States' periodic reports. UN 34- وأشار الخبراء أيضا إلى تجربة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في استعراضها التقارير المرحلية للدول.
    237. The table below details the experience of the Committee over the last year. UN 237- ويقدم الجدول أدناه تفاصيل عن تجربة اللجنة في هذا المجال خلال السنة الماضية.
    The table below details the experience of the Committee over the last year. UN 234- ويقدم الجدول أدناه تفاصيل عن تجربة اللجنة في هذا المجال خلال السنة الماضية.
    The experience of the Committee with the new working methods and enhanced powers of the working group during its eightyfourth and eighty-fifth sessions was positive, with very few decisions on inadmissibility adopted by the working group requiring formal discussion by the Committee as a whole. UN وكانت تجربة اللجنة إيجابية خلال دورتيها الرابعة والثمانين والخامسة والثمانين فيما يتعلق باستخدام أساليب عمل جديدة وإعطاء الفريق العامل صلاحيات أوسع، ولم يتطلب إلاّ عدد قليل جداً من قرارات المقبولية التي اعتمدها الفريق العامل إجراء مناقشة رسمية من جانب اللجنة بكامل هيئتها.
    The recommendation notes that in the experience of the Committee, the provisions of the Convention relating to the administration of juvenile justice are in many instances not reflected in national legislation or practice, a fact which has given the Committee serious cause for concern. UN وتلاحظ هذه التوصية أن تجربة اللجنة تدل على أن أحكام الاتفاقية المتصلة بإقامة العدل في مجال قضاء الأحداث لا تنعكس في الكثير من الحالات في التشريعات أو الممارسات الوطنية، وهي حقيقة أثارت قلقاً بالغاً لدى اللجنة.
    Given the experience of the Committee and the United Nations in general, the human rights cause must be advanced through the following strategies. UN 4- وبالنظر إلى خبرة اللجنة والأمم المتحدة بوجه عام، ينبغي النهوض بقضية حقوق الإنسان من خلال الاستراتيجيات التالية.
    31. Experts also referred to the experience of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN 31- وأشار الخبراء أيضا إلى خبرة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    In the experience of the Committee, States do not always respect their obligation. UN 10- ويتضح من خبرة اللجنة أن الدول لا تتقيد دوماً بهذا الالتزام.
    10. In the experience of the Committee, States do not always respect their obligation. UN 10- ويتضح من خبرة اللجنة أن الدول لا تتقيد دوماً بهذا الالتزام.
    10. In the experience of the Committee, States do not always respect their obligation. UN 10 - ويتضح من خبرة اللجنة أن الدول لا تتقيد دوماً بهذا الالتزام.
    Following the successful experience of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, other bodies should be invited to participate in the experiment of using unedited transcripts in place of verbatim records of their meetings. UN وإنه، عقب نجاح تجربة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، ينبغي دعوة الهيئات اﻷخرى كي تشترك في تجربة استعمال النسخ غير المحررة بدلا من المحاضر الحرفية لاجتماعاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus