"experience with the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجربة
        
    • الخبرة في
        
    • الخبرة المكتسبة
        
    • خبرة في
        
    • التجربة مع
        
    • الخبرات مع
        
    • الخبرة بشأن
        
    • التجربة المتعلقة
        
    • بالخبرات المكتسبة في تطبيق
        
    • الخبرة التي اكتسبتها من
        
    • الخبرة المكتسَبة في مجال
        
    • الخبرة فيما يتعلق
        
    • التجربة المكتسبة
        
    • التجربة في تنفيذ
        
    • التجربة في مجال
        
    Other delegations stated that greater consideration should have been given to drawing lessons from experience with the termination of problematic missions. UN وذكرت وفود أخرى أنه كان ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاعتبار لاستخلاص الدروس من تجربة إنهاء البعثات المحفوفة بالمشاكـل.
    Humankind has long experience with the scourge of war. UN وتجربة الجنس البشري مع ويلات الحرب تجربة طويلة.
    It further recommends that the Secretary-General be requested to start with one or two functions in order to gain experience with the provision of common services on a multi-mission basis. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يبدأ بمهمة واحدة أو مهمتين من أجل اكتساب الخبرة في تقديم الخدمات العامة على أساس يشمل عدة بعثات.
    They suggest a step-by-step incremental approach, which would take into account experience with the in-depth reviews and build on it. UN وهي تقترح نهجاً تزايدياً تدريجياً تراعى فيه الخبرة المكتسبة في عمليات الاستعراض المتعمق ويُبنى فيه على هذه الخبرة.
    It is expected that the core set of indicators will change somewhat as experience with the data is gained. UN ويتوقع أن تتغير مجموعة المؤشرات الرئيسية نوعا ما مع اكتساب خبرة في مجال البيانات.
    experience with the project demonstrated the importance of proactive decision-making oversight by Headquarters and dedicated project management capacity. UN وتبين التجربة مع المشروع أهمية العمل الاستباقي للمقر في الإشراف على عملية صنع القرار وتفرغ القدرات لإدارة المشروع.
    For both countries this represented their first experience with the joint implementation mechanism of the Kyoto Protocol. UN وكان ذلك يمثل بالنسبة للبلدين أول تجربة لهما مع آلية التنفيذ المشتركة التابعة لبروتوكول كيوتو.
    I've had a bad experience with the whole father-son thing. Open Subtitles كَانَ عِنْدي تجربة سيئة مَع أبِّ إبنِ الشيءِ الكاملِ.
    The UNIDO experience with the exchange rate reserve mechanism has been very satisfactory since its inception in 2002 UN لا تزال تجربة اليونيدو فيما يتعلق باستخدام آلية الاحتياطي المتعلق بأسعار الصرف، تجربة مرضية جدا منذ بدئها في عام 2002.
    In its experience with the separation of States, clarification of the territorial and temporal scope of reservations had been particularly relevant. UN وبحسب تجربة بلدها فيما يتعلق بانفصال الدول، فإن توضيح النطاق الإقليمي والزمني للتحفظات كان أمراً له أهمية خاصة.
    Jamaica's experience with the process of social integration is similar to that of other countries of the English-speaking Caribbean. UN وتجربـــة جامايكا فــي موضوع التكافـل الاجتماعي تماثل تجربة بلدان أخرى ناطقـــة بالانكليزية في منطقة الكاريبي.
    Paragraph 3 dealt with the case of countries that had very little experience with the mutual agreement procedure and could not immediately decide whether or not arbitration was appropriate for them. UN فقد تعاملت الفقرة 3 مع حالة البلدان ضئيلة الخبرة في إجراءات التراضي، والتي لم يكن باستطاعتها أن تقرر على الفور ما إذا كان التحكيم ملائماً لها أم لا.
    Now, who here has experience with the art of photography? Open Subtitles الآن، مَن لديه الخبرة في فن التصوير هُنا؟
    experience with the review of first national communications UN الخبرة المكتسبة من استعراض البلاغات الوطنية اﻷولى
    experience with the design and implementation of environmental programmes and projects, including the writing of environmental management plans UN خبرة في تصميم وتنفيذ البرامج والمشروعات البيئية، بما في ذلك كتابة خطط الإدارة البيئية.
    experience with the new system has shown that the Administrative Law Section functions at a disadvantage when representing the Administration before the Tribunal. UN وقد دلت التجربة مع النظام الجديد على أن قسم القانون الإداري يعمل بشكل غير موات عندما يمثل الإدارة أمام المحكمة.
    In Afghanistan, for example, Bangladeshi non-governmental organizations already played an active role and shared experience with the Afghan community. UN وفي أفغانستان، على سبيل المثال، تقوم منظمات بنغلاديش غير الحكومية بدور فعال وتتقاسم الخبرات مع المجتمع الأفغاني.
    It would, therefore, be better for the Committee to have more experience with the procedures in question and to amend its rules at a later point on the basis of that experience. UN ومن الأفضل، بالتالي، أن تتزود اللجنة بمزيد من الخبرة بشأن الإجراءات المعنية وأن تعدل نظامها الداخلي في وقت لاحق على أساس تلك الخبرة.
    experience with the ad hoc working group mechanism has been especially valuable. UN وكانت التجربة المتعلقة بآلية اﻷفرقة العاملة المخصصة تجربة قيمة على نحو خاص.
    I. Report on experience with the verification procedure under the Joint UN الأول - التقرير المتعلق بالخبرات المكتسبة في تطبيق إجراء التحقق في إطار لجنة الإشراف على التنفيذ
    She found a winning combination in the vision and core values of her organization's mission statement, her love for and commitment to her people, and the strategies, tools and instruments learned through her experience with the work of the United Nations. UN ووجدت مجموعة مؤتلفة فائزة في الرؤية والقيم الأساسية في بيان رسالة منظمتها، وحبها وتفانيها لشعبها، والاستراتيجيات، والأدوات والوسائل التي تعلمتها من الخبرة التي اكتسبتها من عمل الأمم المتحدة.
    experience with the use and regulation of PPPs since 2003 UN 1- الخبرة المكتسَبة في مجال استخدام وتنظيم الشراكات بين القطاعين العام والخاص منذ عام 2003
    It was recognized that there was little experience with the implementation of ISO 14001 and very little empirical research on it. UN وتم التسليم بأنه ليس هناك سوى قدر ضئيل من الخبرة فيما يتعلق بتنفيذ المعيار ١٠٠٤١ كما أنه ليس هناك سوى قدر ضئيل جداً من البحوث التجريبية في هذا الشأن.
    IV. experience with the APPLICATION OF RECENT EXECUTIVE BOARD POLICIES . 13 - 18 5 UN رابعا - التجربة المكتسبة في تطبيق السياسات اﻷخيرة للمجلس التنفيذي
    The Assembly also requested the Unit to report to it at its fifty-sixth session on experience with the system, including action taken and comments made by participating organizations. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الوحدة أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين عن التجربة في تنفيذ النظام، بما في ذلك الإجراءات المتخذة والتعليقات المقدمة من المنظمات المشاركة.
    As Ireland's armed forces gain more experience with the procedures and taking into account future acquisition of weapons systems and ammunition, they expect to amend and further develop the template. UN ومع اكتساب القوات المسلحة الآيرلندية لمزيد من التجربة في مجال الإجراءات ومع مراعاة اقتناء نظم الأسلحة والذخيرة في المستقبل، تتوقع القوات المسلحة أن تعدل هذا النموذج وتزيد من تطويره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus