However, for the secretariat it remains a challenge to recruit a sufficient number of experienced staff members. | UN | غير أن توظيف عدد كافٍ من الموظفين ذوي الخبرة لا يزال تحدياً يواجه الأمانة في هذا الصدد. |
Departures of experienced staff members are detrimental to the expeditious completion of the International Tribunal's mandate. | UN | ورحيل الموظفين ذوي الخبرة ينتقص من سرعة إنجاز المحكمة الدولية لولايتها. |
The loss of experienced staff members has had a detrimental impact on the pace of the judgement drafting process. | UN | وكان لفقدان الموظفين ذوي الخبرة أثر ضار على سرعة عملية صياغة الحكم. |
The Tribunal explained that the projected extension was due to the extended time required by the prosecution to respond to the expanded appeals, to the loss of experienced staff members of the Tribunal and to the time required for translations. | UN | وأوضحت المحكمة أن التمديد المتوقع كان سببه تمديد الوقت اللازم للمدعي العام من أجل الاستجابة للعدد الكبير من قضايا الاستئناف، وفقدان موظفين ذوي خبرة بالمحكمة، والوقت اللازم للترجمات التحريرية. |
The Emergency Section has been reconfigured with a new approach to managing deployments to the field, including the creation of a Senior Corporate Emergency Roster of experienced staff members to complement the existing Emergency Response Team and standby partner arrangements. | UN | وتمت إعادة هيكلة قسم الأمن وذلك باتباع نهج جديد حيال إدارة نشر الموظفين في الميدان، بما في ذلك وضع قائمة بالمرشحين لشغل مناصب عليا من بين الموظفين المتمرسين لاستكمال فريق الاستجابة للطوارئ والترتيبات الاحتياطية الخاصة بالشركاء. |
The pilot rapid deployment roster was to be composed of experienced staff members of the Department who were to be deployed for a maximum period of three months to undertake critical tasks in the start-up of a mission, mission enhancement or mission liquidation. | UN | وتقرر أن تتألف قائمة النشر السريع التجريبية من موظفين متمرسين في إدارة عمليات حفظ السلام بغرض نشرهم لفترة لا تتعدى ثلاثة أشهر للقيام بمهام حاسمة الأهمية في مرحلة بدء تشغيل البعثات أو تعزيزها أو تصفيتها. |
As a general matter, the Tribunal's trials and appeals continue to be affected by the loss of highly experienced staff members. | UN | وكقاعدة عامة لا تزال المحاكمات ودعاوى الاستئناف في المحكمة تعاني من فقدان الموظفين ذوي الخبرة العالية. |
56. Coaching and mentoring is critical for the passing on of individual and tacit knowledge from more experienced staff members to less experienced ones. | UN | 56- وللتوجيه والإرشاد أهمية بالغة في نقل المعارف الفردية والضمنية من الموظفين ذوي الخبرة إلى آخرين أقل خبرة. |
56. Coaching and mentoring is critical for the passing on of individual and tacit knowledge from more experienced staff members to less experienced ones. | UN | 56- وللتوجيه والإرشاد أهمية بالغة في نقل المعارف الفردية والضمنية من الموظفين ذوي الخبرة إلى آخرين أقل خبرة. |
5. The pace of the Tribunal's trials and appeals continued to be affected by staffing shortages and the loss of highly experienced staff members. | UN | 5 - وظلت سرعة المحاكمات والاستئنافات تتأثر بأوجه العجز في الموظفين، وفقدان الموظفين ذوي الخبرة الرفيعة. |
5. The pace of the Tribunal's trials and appeals continued to be affected by staffing shortages and the loss of highly experienced staff members. | UN | 5 - وظلت سرعة المحاكمات والاستئنافات تتأثر بأوجه العجز في الموظفين، وفقدان الموظفين ذوي الخبرة الرفيعة. |
As previously reported, the departure of experienced staff members hinders the International Tribunal's ability to expeditiously complete the mandate entrusted to it by the Security Council. | UN | وكما ذكر سابقا، فإن رحيل الموظفين ذوي الخبرة يعوق قدرة المحكمة الدولية على إنجاز الولاية التي عهِد بها إليها مجلس الأمن على وجه السرعة. |
In some cases, the credibility of the investigators was called into question by some experienced staff members interviewed by the Task Force when the investigators' lack of knowledge regarding the procurement process became apparent. | UN | وفي بعض الحالات، شُكك في موثوقية المحققين من جانب بعض الموظفين ذوي الخبرة الذين أجرت فرقة العمل مقابلات معهم عندما اتضح نقص معرفة المحققين فيما يتعلق بعملية المشتريات. |
There are several other elements of peace-keeping operations which have a direct bearing on the start-up phase, for example, logistical planning, budgeting, technical/ needs assessment missions, conclusion of status of mission agreements, identification of experienced staff members for key positions in peace-keeping operations and general problems of staffing. | UN | وتوجد عدة عناصر أخرى لعمليات حفظ السلم ذات أثر مباشر، على سبيل المثال، التخطيط للسوقيات، والميزنة، وبعثات تقييم الاحتياجات التقنية، وإبرام اتفاقات مركز البعثات وتحديد الموظفين ذوي الخبرة للمناصب الرئيسية في عمليات حفظ السلم، والمشاكل العامة المتعلقة بتدبير الموظفين. |
The Tribunal explained that the projected extension was due to the extended time required by the prosecution to respond to the expanded appeals, to the loss of experienced staff members of the Tribunal and to the time required for translations. | UN | وأوضحت المحكمة أن التمديد المتوقع كان سببه تمديد الوقت اللازم للمدعي العام من أجل الاستجابة للعدد الكبير من قضايا الاستئناف، وفقدان موظفين ذوي خبرة بالمحكمة، والوقت اللازم للترجمات التحريرية. |
667. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs faces the challenging task of recruiting experienced staff members for relatively short-lived missions in difficult terrain. | UN | 667 - ويواجه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المهمة الشاقة المتعلقة بتعيين موظفين ذوي خبرة للمهام القصيرة المدة نسبيا في مناطق صعبة. |
This, in our view, calls for the urgent assignment to Addis Ababa of a " swat " team comprising perhaps four or five experienced staff members from Headquarters, at the junior Professional and senior General Service levels, for a three to four month period. | UN | ونرى أن هذا يستدعي أن يوفد إلى أديس أبابا فورا فريق " إنفاذ " قد يتألف من أربعة أو خمسة موظفين ذوي خبرة من المقر، من الرتبة المبتدئة من الفئة الفنية والرتبة اﻷقدم من فئة الخدمات العامة، لفترة تتراوح بين ثلاثة وأربعة أشهر. |
We accept this position, but during our next audit we will revisit our underlying concern that the Administration is reliant on the knowledge of a few experienced staff members rather than a well-documented set of guidelines. | UN | ونحن نقبل هذا الموقف، ولكننا سنقوم أثناء مراجعتنا المقبلة للحسابات بإعادة النظر في شاغل أساسي لدينا وهو اعتماد الإدارة على معارف عدد قليل من الموظفين المتمرسين بدلا من الاعتماد على مجموعة موثقة بشكل جيد للمبادئ التوجيهية. |
6. The pilot rapid deployment roster was to be composed of experienced staff members in the Department of Peacekeeping Operations who were to be deployed for a maximum period of three months to undertake critical tasks in the start-up of a mission, mission enhancement or mission liquidation. | UN | 6 - وتقرر أن تتألف قائمة النشر السريع التجريبية من موظفين متمرسين في إدارة عمليات حفظ السلام بغرض نشرهم لفترة لا تتعدى ثلاثة أشهر للقيام بمهام حاسمة الأهمية في مرحلة بدء تشغيل البعثات، أو تعزيزها أو تصفيتها. |
The loss of experienced staff members has had a detrimental impact upon the pace of the judgement drafting process. | UN | وكان لفقدان الموظفين من ذوي الخبرة تأثير ضار على وتيرة عملية صياغة الحكم. |
5. The pace of the Tribunal's trials and appeals continued to be affected by staffing shortages and the loss of highly experienced staff members. | UN | 5 - وظلت وتيرة القضايا الابتدائية والاستئنافية تتأثر بالنقص في الموظفين وفقدان موظفين من ذوي الكفاءات العالية. |
The Tribunal's trials and appeals continue to be affected by the loss of highly experienced staff members. | UN | غير أن المحاكمات ودعاوى الاستئناف التي تباشرها المحكمة لا تزال تتأثر بفقدان موظفين من ذوي الخبرة العالية. |