"experiences at the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخبرات على
        
    • التجارب المكتسبة على
        
    • التجارب على
        
    • للتجارب على
        
    :: Regional differences and differences between parties in the same regions, revealing the need to share experiences at the regional and subregional levels UN :: وجود فروق إقليمية والفروق بين الأطراف في نفس المناطق، مما يكشف عن ضرورة تبادل الخبرات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Sharing of experiences at the national and international levels could be improved by devising international rules better suited to development. UN ورأى أنه يمكن تحسين تبادل الخبرات على الصعيدين الوطني والدولي عن طريق وضع قواعد دولية أنسب للتنمية.
    Sharing of experiences at the national and international levels could be improved by devising international rules better suited to development. UN ورأى أنه يمكن تحسين تبادل الخبرات على الصعيدين الوطني والدولي عن طريق وضع قواعد دولية أنسب للتنمية.
    The session ended with a round-table discussion on regional cooperation, focusing on experiences at the national level, with the following countries participating: Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico and Peru. UN واختتمت الجلسة بمناقشة مائدة مستديرة حول التعاون الإقليمي ركّزت على التجارب المكتسبة على الصعيد الوطني، وشاركت فيها البلدان التالية: الأرجنتين، إكوادور، البرازيل، بيرو، شيلي، كولومبيا، المكسيك.
    One State noted the need to have information on cases and investigative techniques regarding this provision from other countries, and one other State highlighted the need for exchange of experiences at the regional level. UN وذكرت إحدى الدول احتياجها إلى معلومات من البلدان الأخرى عن القضايا وأساليب التحري المتعلقة بهذا الحكم، وأبرزت دولة أخرى الحاجة إلى تبادل التجارب على الصعيد الإقليمي.
    Periodic reviews have been conducted every year to assess the implementation process and facilitate the exchange of experiences at the national level. UN وقد أُجريت استعراضات دورية كل سنة لتقييم عملية التنفيذ وتيسير تبادل الخبرات على الصعيد الوطني.
    The desire to continue discussions and exchange of experiences at the global level was expressed. UN وأعرب المشتركون عن رغبتهم في مواصلة المناقشات وتبادل الخبرات على الصعيد العالمي.
    General observations and articles 15-25 and 30: sharing of experiences at the regional level. UN الملاحظات العامة والمواد 15-25 و30: تبادل الخبرات على المستوى الإقليمي.
    74. Participants also voiced the need for sharing experiences at the international level through systems that capture, analyse, and share experiences, best practices and lessons learned. UN 74- كما أعرب المشاركون عن الحاجة إلى تقاسم الخبرات على الصعيد الدولي من خلال نظم لرصد الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة ولتحليلها وتعميمها.
    We also believe that developing countries should assist one another in this field by exchanging experiences at the regional level in a spirit of South-South cooperation. UN ونعتقد أيضا أنه ينبغي للبلدان النامية أن يساعد بعضها بعضا في هذا الميدان بتبادل الخبرات على الصعيد الإقليمي في إطار روح التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The reviews emphasized lessons learned and the exchange of experiences at the regional level, including through South-South cooperation. UN وانصب التركيز على الدروس المستفادة، وعلى تبادل الخبرات على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The emphasis is on lessons learned and on the exchange of experiences at the regional level, so that countries can identify how they can be of assistance to each other through South-South cooperation. UN وينصب التركيز على الدروس المستخلصة، وعلى تبادل الخبرات على الصعيد الإقليمي، لكي يتسنى للبلدان تحديد كيفية تمكنها من تقديم المساعدة لبعضها البعض، عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب.
    The Group therefore welcomed the innovations introduced at the third session of the Forum, which had facilitated the sharing of experiences and lessons learned, including panel discussions and presentations of experiences at the national and regional levels. UN ولذلك، فقد رحّب الفريق بالابتكارات التي قُدمت في دورة المنتدى الثالثة والتي سهلت تبادل الخبرات والدروس المستفادة، بما في ذلك مناقشات الأفرقة وعروض الخبرات على المستويين الوطني والإقليمي.
    Participants pointed out the benefit of exchanging experiences at the regional level, and the need to have continuity in support for main climate change activities to avoid a loss of capacity through staff attrition and rotation. UN 25- وأشار المشاركون إلى فائدة تبادل الخبرات على الصعيد الإقليمي وضرورة الاستمرارية في دعم الأنشطة الرئيسية المتصلة بتغير المناخ تلافياً لخسارة القدرات بسبب تناقص الموظفين وتغييرهم.
    Several speakers said that information exchange and sharing of experiences at the regional and subregional levels were important to combating illegal trade, including through collaboration among national ozone units. UN وقال العديد من المتحدثين إن تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي يعتبران عنصرين مهمين لمكافحة الاتجار غير المشروع بما في ذلك من خلال التعاون فيما بين الوحدات الوطنية المعنية بالأوزون.
    D. Learning from experiences at the regional level UN دال- التعلّم من التجارب المكتسبة على الصعيد الإقليمي
    (d) Learning from experiences at the regional level; UN (د) التعلم من التجارب المكتسبة على الصعيد الإقليمي؛
    (d) Learning from experiences at the regional level UN (د) التعلم من التجارب المكتسبة على الصعيد الإقليمي
    experiences at the national level have shown that a context-specific analysis of local conditions provides a rich source of information which helps advance solutions that are contextually relevant and responsive to the particular situations they seek to address. UN وقد بينت التجارب على الصعيد الوطني أن التحليل المحدَّد السياق للظروف المحلية يوفر مصدرا غنيا للمعلومات التي تساعد على إيجاد حلول ملائمة لسياقها وملبية لمتطلبات الحالات الخاصة التي تسعى إلى معالجتها.
    This section discusses experiences at the corporate, national and international levels in improving management of the commodity sector. UN 58- ويتناول هذا الباب بالبحث التجارب على مستوى الشركة وعلى الصعيدين الوطني والدولي لتحسين إدارة قطاع السلع الأساسية.
    If experiences at the subnational, or meso, level are not consolidated and if their capacities to meet those demands are not strengthened, decentralization may lead to irresponsible spending and consumption or to further empowering those who already have power locally, regionally or nationally, such as the elite or leaders of municipal governments. UN وإذا ما كانت التجارب على المستوى شبه الوطني أو دون الوطني غير مدعمة وإذا كانت قدراتها على الاستجابة لهذه المتطلبات غير معززة فإن اللامركزية قد تؤدي الى انفاق والى استهلاك غير مسؤولين أو الى زيادة تمكين الذين يتمتعون بسلطات محلية أو إقليمية أو وطنية على غرار النخبة أو زعماء الحكومات البلدية.
    Mr. MacBride (Canada) proposed recasting the paragraph to refer to an informal exchange of experiences at the practitioner level. UN 32- السيد ماكبريد (كندا) اقترح إعادة صياغة الفقرة لتُحيل إلى تبادل غير رسمي للتجارب على مستوى الأخصائيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus