"experiences gained in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخبرات المكتسبة في
        
    • والخبرات المكتسبة في
        
    • الخبرات المكتسبة من
        
    • التجارب المكتسبة في
        
    • الخبرات المستفادة من
        
    • التجارب المكتسبة من
        
    • والخبرات المكتسبة من
        
    These recommendations are based also on the experiences gained in the course of the preparation of this report. UN وترتكز هذه التوصيات أيضا إلى الخبرات المكتسبة في سياق إعداد التقرير.
    Considering experiences gained in international cooperative ventures, UN وإذ تضع في اعتبارها الخبرات المكتسبة في المشاريع التعاونية الدولية،
    experiences gained in the context of Delivering as one UN هاء - الخبرات المكتسبة في سياق توحيد الأداء
    Bilateral and implementing agencies will report annually to the first meeting of the Executive Committee each year on progress and experiences gained in demonstration projects on disposal, commencing in the first year after project approval. UN 3 ان الوكالات الثنائية والمنفذة ستقدم تقريرا سنويا عن التقدم والخبرات المكتسبة في المشروعات التدليلية بشأن التخلص، و كل عام، للاجتماع الأول للجنة التنفيذية في السنة الأولى بعد الموافقة على المشروع.
    The experiences gained in such exercises could be incorporated in the process of reviewing and updating the investigation mechanism. UN ويمكن إدراج الخبرات المكتسبة من هذه التجارب في عملية استعراض آلية التحقيق وتحديثها.
    The experiences gained in the organizations should be summarized and made available for the supervisors with a view to assisting their work. UN وينبغي إيجاز التجارب المكتسبة في المنظمات وإتاحتها للمشرفين بهدف مساعدتهم في عملهم.
    It studies the overall developments since 1996, including details of experiences gained in seven countries. UN ويدرس الاتفاق التطورات العامة التي طرأت منذ عام ١٩٩٦، ومن ضمنها تفاصيل الخبرات المكتسبة في سبعة بلدان.
    Considering experiences gained in international cooperative ventures, UN وإذ تضع في اعتبارها الخبرات المكتسبة في المشاريع التعاونية الدولية،
    On the basis of experiences gained in the OSCE region with the national implementation of resolution 1540 (2004), States started preparing a handbook of best practice guides for implementation. UN وبناء على الخبرات المكتسبة في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن التنفيذ الوطني للقرار 1540، بدأت الدول في إعداد كتيب عن أدلة أفضل الممارسات للتنفيذ.
    Considering experiences gained in international cooperative ventures, UN وإذ تضع في اعتبارها الخبرات المكتسبة في المشاريع التعاونية الدولية،
    experiences gained in the training of diplomats in investment promotion were bundled in a handbook, which was published as part of the Investment Advisory Series. UN وجمعت الخبرات المكتسبة في تدريب الدبلوماسيين على تشجيع الاستثمار في كتيب نُشر في إطار سلسلة استشارات الاستثمار.
    Considering experiences gained in international cooperative ventures, UN وإذ تضع في اعتبارها الخبرات المكتسبة في المشاريع التعاونية الدولية،
    There is also a need for exchanging experiences gained in current cooperation projects, in order to compare approaches and identify their respective strengths and weaknesses; UN ويلزم أيضا تبادل الخبرات المكتسبة في مشاريع التعاون الجارية، بغية مقارنة النهوج واستبانة نقاط القوة والضعف في كل منها؛
    Considering experiences gained in international cooperative ventures, UN وإذ تضع في اعتبارها الخبرات المكتسبة في المشاريع التعاونية الدولية،
    The feasibility of scaling-up will depend on the experiences gained in the pilot phase and from the piloting of the prototype matchmaking facility. UN وسوف تتوقف الجدوى من مثل هذا التوسع على الخبرات المكتسبة في المرحلة التجريبية ومن تجريب آلية الملاءمة النموذجية.
    Considering experiences gained in international cooperative ventures, UN وإذ تضع في اعتبارها الخبرات المكتسبة في المشاريع التعاونية الدولية،
    At the conference, the major economic and social development goals to be accomplished by the year 2015 for Tibet were set forth on the basis of a comprehensive summation of the results and experiences gained in the development of Tibet. UN وحددت في المؤتمر الأهداف الرئيسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية التي يتعين إنجازها بحلول عام 2015 لفائدة التيبت على أساس الجمع الشامل للنتائج والخبرات المكتسبة في تنمية التيبت.
    In this connection, the Committee emphasizes the need to draw upon lessons learned and experiences gained in the context of the exercise of delegation of authority and decentralization of activities and structures. UN وفي هذا الصدد، تشدّد اللجنة على الحاجة إلى الاستفادة من الدروس والخبرات المكتسبة في سياق ممارسة تفويض السلطة وتطبيق اللامركزية على الأنشطة والهياكل.
    Many of the experiences gained in the implementation of such initiatives provide valuable lessons learnt or good practices. UN وتقدم العديد من الخبرات المكتسبة من تنفيذ هذه المبادرات دروساً قيّمة أو ممارسات جيدة.
    The experiences gained in the organizations should be summarized and made available for the supervisors with a view to assisting their work. UN وينبغي إيجاز التجارب المكتسبة في المنظمات وإتاحتها للمشرفين بهدف مساعدتهم في عملهم.
    experiences gained in the woreda integrated basic services programme, coupled with the strengthening of partnerships between the Ministry of Education, other ministries, donors and NGOs, will contribute to ensuring that primary education enrolment and completion, especially by girls, is given high priority. UN وستسهم الخبرات المستفادة من برنامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة في المقاطعات، بالتضافر مع تعزيز أوجه المشاركة بين وزارة التعليم والوزارات اﻷخرى والمانحين والمنظمــات غير الحكوميــة في كفالة إعطاء أولوية عالية للالتحاق بالتعليم الابتدائي وإكماله، ولا سيما بالنسبة الى الفتيات.
    It is necessary at the current session that the General Assembly reflect on the experiences gained in the work of its working groups and that it recommend desirable methods for their further work. UN ومن الضروري للجمعية العامة في دورتها الحالية أن تمعن النظر في التجارب المكتسبة من خلال عمل أفرقتها العاملة وأن توصي باﻷساليب المستصوبة لعمل تلك اﻷفرقة في المستقبل.
    (f) To promote and facilitate the exchange of information, practices and experiences gained in the implementation of the Convention. UN (و) تشجيع وتيسير تبادل المعلومات والممارسات والخبرات المكتسبة من تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus