"experiences of developing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجارب البلدان النامية
        
    • خبرات البلدان النامية
        
    • البلدان النامية من تجارب
        
    But the experiences of developing countries are not all failures. UN ولكن تجارب البلدان النامية ليست جميعها إخفاقات.
    But the experiences of developing countries are not all failures. UN ولكن تجارب البلدان النامية ليست جميعاً قصص إخفاق.
    There are differences that may limit the extent to which experiences of developing countries may be applied to Africa. UN وثمة فروق يمكن أن تحد من نطاق تطبيق تجارب البلدان النامية على أفريقيا.
    Several experts indicated that there was a need to study the experiences of developing countries that had already liberalized certain environmental services sub-sectors. UN وأشار عدة خبراء إلى وجود حاجة إلى دراسة خبرات البلدان النامية التي قامت بالفعل بتحرير بعض القطاعات الفرعية للخدمات البيئية.
    Nevertheless, the experiences of developing countries that have performed well in dynamic and new sectors and captured significant gains from their participation suggest that the following three conditions are essential: UN ومع ذلك، فإن خبرات البلدان النامية التي أبلت بلاء حسناً في القطاعات الدينامية والجديدة وحققت مكاسب كبيرة من مشاركتها، توحي بأن الشروط الثلاثة التالية جوهرية:
    We note the interesting experiences of developing countries in devising innovative approaches to strengthen their commodity sector and cope with negative aspects (e.g. volatility). UN 23- نحيط علماً بما خاضته البلدان النامية من تجارب مثيرة للاهتمام في إيجاد نهوج مبتكرة لتعزيز قطاع السلع الأساسية لديها والتصدي للجوانب السلبية (مثل تقلّب الأسعار).
    The experiences of developing countries in relation to trade reform and the environment, and the economic and trade aspects of environmental policies, could be considered. UN ويمكن النظر في تجارب البلدان النامية فيما يتعلق باصلاح التجارة والبيئة، والجوانب الاقتصادية والتجارية للسياسات البيئية.
    It was also crucial that UNDP took into account and built on the experiences of developing countries. UN وأن من الأهمية البالغة أيضا أن يأخذ البرنامج الإنمائي في اعتباره تجارب البلدان النامية وأن يبنى عليها.
    It was also crucial that UNDP took into account and built on the experiences of developing countries. UN وأن من الأهمية البالغة أيضا أن يأخذ البرنامج الإنمائي في اعتباره تجارب البلدان النامية وأن يبنى عليها.
    After some discussion, it was agreed that the immediate way forward was to first tackle the problem within the application of a treaty and country experience, including the experiences of developing countries. UN وبعد إجراء بعض المناقشات، اتفق على أن السبيل السريع لإحراز تقدم يتمثل في التصدي للمشكلة أولا في إطار تطبيق معاهدة والاستفادة من التجارب القطرية، بما في ذلك تجارب البلدان النامية.
    After some discussion, it was agreed that the immediate way forward was to first tackle the problem within the application of a treaty and country experience, including the experiences of developing countries. UN وبعد إجراء بعض المناقشات، اتفق على أن السبيل السريع لإحراز تقدم يتمثل في التصدي للمشكلة أولا في إطار تطبيق معاهدة والاستفادة من التجارب القطرية، بما في ذلك تجارب البلدان النامية.
    15. A background note by the UNCTAD secretariat considers the issue of public and private investment for innovation and presents some experiences of developing countries in using various funding mechanisms for the development of innovation capabilities. UN 15- وتنظر مذكرة معلومات أساسية من إعداد أمانة الأونكتاد في مسألة الاستثمار العام والخاص من أجل الابتكار، وتعرض بعض تجارب البلدان النامية في استخدام آليات تمويل متنوعة من أجل تنمية القدرات الابتكارية.
    B. experiences of developing countries in regional integration 34 UN باء - تجارب البلدان النامية في مجال التكامل الاقليمي ٣٣
    B. experiences of developing countries in regional integration UN باء - تجارب البلدان النامية في مجال التكامل الاقليمي
    B. Panel on “experiences of developing countries with the implementation of competition law and policy” UN باء - فريق مناقشة موضوع " تجارب البلدان النامية في تنفيذ قوانين وسياسات المنافسة "
    The secretariat should pursue this work, drawing as necessary on experiences of developing countries in other regions, and of the more successful least developed countries, deriving relevant policy lessons. UN وينبغي أن تواصل اﻷمانة هذا العمل معتمدة، عند الاقتضاء، على تجارب البلدان النامية في المناطق اﻷخرى وأقل البلدان نموا التي لاقت نجاحا أكبر، مستخلصة من ذلك الدروس ذات الصلة في مجال السياسة العامة.
    He highlighted the Investment Policy Reviews of Morocco and Zambia as useful instruments in sharing the experiences of developing countries' investment policies and regimes, and praised the quality of UNCTAD's work in that respect. UN 35- وأبرز عمليتي استعراض سياسة الاستثمار في المغرب وزامبيا باعتبارهما أَداتين مفيدتين في تبادل تجارب البلدان النامية في مجال سياسات وأنظمة الاستثمار، وأثنى على نوعية أعمال الأونكتاد في ذلك الصدد.
    23. The analysis and description of the various experiences of developing countries in monetary cooperation might be an input in an " exchange of experience " initiated by the Committee at some time in the future. UN ٣٢- ولعل تحليل ووصف مختلف تجارب البلدان النامية في مجال التعاون النقدي يكون أحد المدخلات في " تبادل للخبرات " تبدأه اللجنة في وقت ما في المستقبل.
    The seminar examined experiences of developing countries in protecting traditional knowledge and discussed strategies for commercialization, particularly of traditional medicine and paradigms for international protection regimes. UN ونظرت الحلقة الدراسية في خبرات البلدان النامية في مجال حماية المعارف التقليدية، وناقشت استراتيجيات الاستفادة منها تجاريا - لا سيما الطب التقليدي - وإجراء تجارب رائدة لنظم الحماية الدولية.
    10. However, in the light of the disparate experiences of developing countries in the first half of the Decade, it has become clear that there can be no such universal policy panacea. UN ١٠ - ولكن نظرا لتفاوت خبرات البلدان النامية في النصف اﻷول من العقد أصبح جليا أنه لا يمكن أن توجد سياسة عامة ناجعة من هذا القبيل.
    The comparison of experiences of developing countries suggests that poverty reduction can be achieved by first pursuing a strategy that promotes the productive use of the poor's most abundant asset, namely labour, in both industry and agriculture. UN وتشير المقارنة بين خبرات البلدان النامية إلى أنه يمكن التخفيف من حدة الفقر، في المقام اﻷول، عن طريق اتباع استراتيجية تقوم على تعزيز الاستخدام المجدي لما يتمتع به الفقراء من رصيد أوفر، ألا وهو اليد العاملة، في الصناعة والزراعة على السواء.
    23. The eminent persons note the interesting experiences of developing countries in devising innovative approaches to strengthen their commodity sector and cope with negative aspects (e.g., volatility). UN 23 - تحيط الشخصيات البارزة علماً بما خاضته البلدان النامية من تجارب مثيرة للاهتمام في إيجاد نهوج مبتكرة لتعزيز قطاع السلع الأساسية لديها والتصدي للجوانب السلبية (مثل تقلّب الأسعار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus